الحالة الطبيعية造句
造句与例句
手机版
- والطريق إلى الحالة الطبيعية يعني أنه يجب السماح للعراق بأن يحكم نفسه في أسرع وقت ممكن، ويمكن تحقيق ذلك بسبل عديدة، بما في ذلك إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
恢复正常意味着,应该让伊拉克尽早管理自己。 可以通过几种办法达到这个目的,包括举行自由和公正的选举。 - 15- تناشد المجتمع الدولي أن يدعم البرامج والمشاريع المستدامة الرامية إلى تفادي تدهور مناطق زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة والعمل على استعادة الحالة الطبيعية المستدامة للمساحات المتدهورة في تلك المناطق؛
呼吁国际社会支持可持续方案和项目,以避免非法药物种植地带的退化和促进其中已退化地区的可持续恢复; - المكاسب الأولى التي حققها العراق من خلال حكومته المنتخبة ديمقراطيا آخذة في التآكل جراء أعمال بعض العناصر المشاغبة المصرة على الخروج بعملية إعادة البلد إلى الحالة الطبيعية عن مسارها.
一心要扰乱伊拉克恢复正常的状态进程的破坏分子每天都在侵蚀伊拉克通过其民主选举的政府取得的早期成果。 - وحتى خلال السنة المنصرمة شهدنا أنه حيث حدثت التغيرات دون عنف، فإن الحالة الطبيعية عادت على نحو أسرع وقَبِل المجتمع أيضا برمته التغيرات.
即使在去年,我们看到,只要是在非暴力情况下发生的变化,不仅局势会更快恢复正常,而且所发生的变化也会被全社会接受。 - غير أن انخفاضا كبيرا في انبعاثات الكربون يمكن أن يقلل من آثار تحمض المحيطات ويقصر الفترة اللازمة للعودة إلى الحالة الطبيعية إلى مئات السنين من عشرات أو مئات آلاف السنين.
然而,大幅减少碳排放量可以在最大限度内降低海洋酸化的影响,把恢复时间从几万年或几十万年减少到几百年。 - (ل) صياغة وضمان تنفيذ آليات صيانة البرامجيات بحيث تشمل إدارة النسخ والاستكمالات الميدانية والعودة إلى الحالة الطبيعية بعد وقوع الكوارث واستعراض المستعملين والإبلاغ عن الأخطاء وعمليات تتبع مراجعة الحسابات؛
(l) 制定软件维护机制并确保其实施,包括版本管理、外地更新升级、灾难补救、用户审查、错误汇报以及审计记录; - ومهما كانت التنمية المستدامة متشابكة فإن أساس السياسات البيئية هو الحالة الطبيعية للبيئة، ومن هنا فإن المهمة الرئيسية لا تزال تتمثل في ضرورة العمل على أن تظل البيئة محتفظة بسلامتها.
不论可持续发展事业多么复杂,环境政策的基石仍然是环境的实际状况,且主要的任务仍然是如何设法使之保持良好的健康。 - وأن الحالة تستمر في التدهور مما يعيق أي تقدم نحو التوصل إلى حل وحتى في أثناء فترات الهدوء، لم توقف إسرائيل هجماتها العسكرية، وتمنع العودة إلى الحالة الطبيعية بالنسبة للفلسطينيين الذين يعيشون في ظل احتلالها.
即使是在和平时期,以色列也没有停止其军事突袭,阻止生活在以色列占领下的巴勒斯坦人恢复正常的生活状态。 - 84- وينبغي إلغاء حالة الطوارئ وأن يكون الرجوع إلى الحالة الطبيعية والانتقال من الطوارئ إلى الديمقراطية من المسائل التي ينبغي أن تعالجها للحكومة بصورة عاجلة من أجل سد ثغرة المصداقية أعلاه.
紧急状态应当取消,恢复正常以及由紧急状态向民主过渡应当成为政府的一项紧迫任务,只有这样,才能缩小上述信用差距。 - 24- وستُراجَع التشكيلة الحالية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، التي جاءت نتيجة مفاوضات سياسية جرت في سياق أزمة سياسية، وستوضع هذه التشكيلة وفقاً لمبادئ باريس، بعد العودة إلى الحالة الطبيعية في كوت ديفوار.
目前科特迪瓦国家人权委员会的组成是在政治危机背景下政治协商的结果,在科特迪瓦恢复正常状态后将对其进行修改并使之符合巴黎原则。 - ومن الدروس الرئيسية المستفادة من الخبرات المتراكمة ضرورة تجاوز مجرد إعداد التقارير عن الحالة الطبيعية والبيولوجية للبيئة وأن تشمل التقارير الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية التي تعد مساوية في أهميتها بالنسبة للاستدامة والرفاهية البشرية.
从实践积累中得出的一项重要经验是,除了单纯地报告自然和生物环境状况之外,还要把对可持续和人类福祉同等重要的社会经济层面的内容纳入报告。 - 25- وهذا المنطق في تحليل الأمور يقوم على افتراض مفاده أن معظم الأسواق التي كانت تعمل بصورة عادية قد انهارت وأن تلك الأسواق المتبقية تفتقر إلى الدينامية، وأن العودة إلى الحالة الطبيعية إنما تنشأ مباشرة عن تخفيف التدابير المفروضة من قبل قوات الاحتلال.
这种思路假设的前提是,多数正常运行的市场已经崩溃,而幸存的市场是停滞的,而且恢复正常只有在占领措施放松后才会发生。 - وعند الحديث عن الموارد الطبيعية والنزاع فإن المسألة الحقيقية تتمثل في كيفية الحفاظ على هذه " الحالة الطبيعية " أو العودة إليها في البلدان التي تصبح الموارد الطبيعية فيها عنصراً من عناصر النزاع.
谈到自然资源与冲突时,真正的问题是如何在自然资源成为引发冲突的因素的那些国家维持或恢复 " 正常状况 " 。 - حيث إنه، حتى إذا كانت هناك معلومات أساسية تكفي للبت في حالتها السابقة على نحو صحيح قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، فقد لا يكون من الممكن أو المعقول إعادة الحالة الطبيعية التي كانت تسودها من قبل إعادةً تامة.
因为即便可以获得充分的基准信息确定伊拉克入侵和占领科威特之前环境的确切历史状态,要全面再造以前曾存在的物理条件即不可行也不合理。 - وفي حين أن بعض الآثار البيئية ما زالت قائمة، فإنها ستتفاوت من موقع إلى آخر حسب تنوع الظروف، كما أن درجة العودة إلى الحالة الطبيعية في كل موقع ستتوقف على نطاق التلوث بالنفط وطبيعة المواقع وأماكن وجودها.
有些生态影响持续存在,但这些影响各个地点不同,因各种条件而异,每个地点恢复的程度将取决于石油污染程度,取决于有关地点的性质和位置。 - وجدير بالذكر بوجه خاص أن تدابير استعادة الحالة الطبيعية التي كانت سائدة قد لا تؤدي، في بعض الظروف، إلى منافع بيئية، بل يمكن أن تثير فعلاً مخاطر إحداث أضرار إيكولوجية غير مقبولة.
" 18具体而言,应当指出,在有些情况下,再造以前曾存在的物理条件的措施或许不会产生环境好处,甚至可能构成不可接受的生态损害风险。 - ولاحظ الفريق بوجه خاص أن التدابير الرامية إلى استعادة الحالة الطبيعية التي كانت سائدة قد لا تؤدي، في بعض الظروف، إلى منافع بيئية بل يمكن أن تثير فعلاً مخاطر إحداث أضرار إيكولوجية غير مقبولة.
" 10 具体而言,小组指出,在有些情况下,再造以前曾存在的物理状态的措施或许不会产生环境好处,甚至可能构成不可接受的生态损害风险。 - ومما يزيد الوضع سوءا أن العديد من البرلمانات في أقل البلدان نموا تعمل في إطار صراع مسلح أو ما بعد انتهاء الصراع ومن ثم تكون مضطرة إلى تحويل انتباهها إلى العودة ببلادها إلى الحالة الطبيعية على حساب أي تخطيط إنمائي طويل الأجل.
更有甚者,最不发达国家的很多议会要在冲突和冲突后的环境下开展工作,因此不得不牺牲长期的发展规划,而将注意力转向恢复国家常态的工作上。 - ذَكر أحد الممثلين أن من المحتمل أن يضطر بلده إلى التقدم بطلب لاستخدام بروميد الميثيل في حالات الطوارئ لسد احتياجات ترتبط باستعادة الحالة الطبيعية لمحصوله من الأرز، وهو المحصول الذي بعد فترة جفاف ممتدة تبين أنه أعلى مما كان متوقعاً أثناء تقديم تعيينه الأصلي.
97. 有一位代表说,其本国可能需要请求紧急使用甲基溴,以便在长期干旱以后满足与收回其水稻收割有关的需要,这种需要证明远远高于提出其最初提名时预测的数量。 - وهذه العوامل، بالإضافة إلى بطء تعزيز السلطة المدنية للمؤسسات الحكومية ومشاركة الأعضاء السابقين في الهياكل الشبه عسكرية فضلا عن عدم حدوث تقدم في العودة إلى الحالة الطبيعية التقليدية الأصلية، هي عناصر يجب أن تؤخذ في الاعتبار لدى القيام بأي عمل يهدف إلى القضاء على تطبيق العدالة على يد الغوغاء.
这些因素加上加强平民权力和国家机构的步伐缓慢、前准军事机构成员参与和在恢复土着习惯法方面缺乏进展,在采取任何行动消除私刑这一作法时都必须将其考虑在内。
如何用الحالة الطبيعية造句,用الحالة الطبيعية造句,用الحالة الطبيعية造句和الحالة الطبيعية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
