الحؤول造句
造句与例句
手机版
- وشمل ذلك زيادة وجود القوات في الأجزاء الحساسة من منطقة العمليات، وكذلك تكثيف أنشطة الحؤول دون إطلاق الصواريخ.
这包括增加在行动区敏感地区的驻军,以及加强反火箭发射活动。 - ولا ينبغي تقييد حق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية تحت شعار الحؤول دون انتشار الأسلحة النووية.
不应以防止核武器扩散为名,限制缔约国和平利用核能的权利。 - كما يمكنهم الحؤول دون سقوط أبنائهم في قبضة المتشددين، بإعطائهم بديلاً أكثر أملا.
他们能够给予他们的子女大有希望的选择,从而防止他们受到极端分子的影响。 - (ك) ينبغي حث الحكومات، في محافل التفاوض والمناقشة، على اتخاذ خطوات ترمي إلى الحؤول دون الإتجار بالأشخاص؛
(k) 应该促请政府在谈判和讨论论坛上采取措施,防止贩卖人口活动; - 0 دراسة بارامترات ومؤشرات اندثار المعارف التقليدية وتحليل السبل الممكن اتباعها في الحؤول دون ذلك.
研究有关传统知识遭到损失的参数和指标并且分析弥补这种损失的可能办法。 - □ كيف تقترح فيجي الحؤول دون تجنيد عناصر في المجموعات الإرهابية في فيجي، العاملة سواء داخل أراضيها أو خارجها؟
斐济打算如何防止在其境内外活动的恐怖主义集团在斐济招募人员? - وأُنشئت لجان لحماية الأطفال الذين يواجهون صعوبات بغية الحؤول دون وضع الأطفال في المؤسسات وتشجيع إخراجهم منها.
建立了保护困境儿童委员会,以防止儿童被送进教养院和提倡监外教养。 - وهذا سوف يساعد في الحؤول دون ظهور بعض المشاكل التي تتعلق بنوعية المعلومات والتي وقعت في كوسوفو.
这将有助于预防发生在科索沃情况下发生过的某些与信息质量有关的问题。 - إن فييت نام ، على النحو المذكور آنفا، مستعدة للتعاون وتبادل المعلومات مع البلدان الأخرى بغية الحؤول دون ارتكاب الأعمال الإرهابية.
上面提到,越南随时准备与其他国家合作和共享情报,打击恐怖活动。 - وتُتاح لنسبة تقل عن 10 في المائة من النساء الحوامل إمكانية الحصول على الخدمات الرامية إلى الحؤول دون انتقال هذا الفيروس من الأمّ إلى الطفل.
不到10%的怀孕女性能够接受预防艾滋病毒母婴传播服务。 - وتسهم تلك الفتاوى في تسوية العديد من المنازعات حول العالم، وفي الحؤول دون أن تتصاعد وتصبح صراعات مسلحة.
这些意见为解决世界各地若干争端和防止它们升级成为武装冲突做出了贡献。 - إن الحؤول دون الإرهاب ومكافحته هما وجه العملة الأول، والقضاء على مصادره وإزالة أسبابه الجذرية هما وجهها الآخر.
防止和打击恐怖主义只是事物的一面,而消除其来源和根源乃是事物的另一面。 - (ز) تطوير قدرات هيئات الرقابة التنظيمية على الحؤول دون أن تدخل إلى السوق المنتجاتُ المتدنيةُ المستوى والمزيفة، الضاغطة لتخفيض السعر؛
(g) 监管当局能否防止造成降价压力的低标准产品和假冒产品进入市场; - وبموجب هذا النظام القضائي، يُعهد بقضايا مكافحة الإرهاب إلى قضاة محترفين من أجل الحؤول دون تعرض المحلفين لضغط لا مبرر له.
在该辖区,由专业法官处理反恐案件,以保护未成年人不遭受过度压力。 - يمكننا الآن أن نرى بوضوح أنه من المفروض الحؤول دون التضحية بمصالح الشعوب والبلدان من أجل ذلك التنافس.
我们现在可以清晰地看到,必须防止为了这种竞争而牺牲各国人民和国家的利益。 - غير أنها تأسف للمناورات التي بدت وكأنها تستهدف بالتحديد الحؤول دون هذا التعاون والتسبب في إحداث التأخير والالتباس.
不过,它痛惜地看到有一些小动作,看来就是要避免出现此种合作及造成延误和混淆。 - وأوضح أن ضرورة الحؤول دون هذا الاستغلال الشيء ينبغي أن تشكل نبراساً هادياً للمؤتمر لدى نظره في مشروع المقرر المقدم إليه بشأن هذه المسألة.
避免此种滥用的需求指导了会议对就此问题提交的决定草案的审议工作。 - وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي أن تواكب تحرير التجارة حرية الوصول إلى التكنولوجيا بغية الحؤول دون حصول تفاوت في القدرات على الوصول إلى الأسواق.
为此,贸易自由化应伴随消除获得技术的障碍,以避免市场准入的非对称性。 - والغرض من هذا الإجراء هو الحؤول دون إبداء المجلس النيابي العام الأعلى لرأي سياسي، مما يؤكد الطابع القضائي لهذه القرارات.
这一程序的目的在于防止大议会进行政治表决,因此确定此种裁决的管辖权的性质。 - وتقوم الدولة الفنزويلية حاليا باتخاذ تدابير لتعزيز النظام الوطني للتحقق من الهوية بغرض الحؤول دون تزوير وثائق السفر والهوية.
委内瑞拉正在采取措施,加强国家身份查验系统,防止利用伪造的旅行证件和身份证。
如何用الحؤول造句,用الحؤول造句,用الحؤول造句和الحؤول的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
