查电话号码
登录 注册

الجنسية الروسية造句

造句与例句手机版
  • ١٨-٧ وأحاطت اللجنة علما بشكوى السيد دوموكوفسكي والمتعلقة بعدم تلقيه لنسخة من قرار اﻻتهام باللغة الروسية وأنه قد حُرم من خدمات المترجم مع كونه يحمل الجنسية الروسية وليست الجورجية.
    7 委员会已经注意到 Domukovsky 先生所声称他没有收到一份俄文的起诉状以及他被拒绝提供口译服务,他是俄国国民而非格鲁吉亚人。
  • يحمل الجنسية الروسية حاليا 80 في المائة من السكان في تلك المناطق، كما يزعم قادتها، الذين أعلنوا العزم على بلوغ نسبة الـ 100 في المائة في عملية تجنيس السكان في الأشهر القليلة القادمة.
    该地区的领导人称,目前这些地区有80%的居民获得俄罗斯公民资格,他们誓言在几个月内将使当地100%的居民获得俄罗斯国籍。
  • ويزداد هذا الوضع تعقيدا من جراء عملية منح الجنسية الروسية لسكان أبخازيا، وهي عملية غير قانونية؛ والأنشطة الاقتصادية غير القانونية والاستيلاء على الممتلكات في الإقليم بواسطة أشخاص طبيعيين واعتباريين خاضعين لولاية الاتحاد الروسي.
    令这一局势雪上加霜的是,非法给与阿布哈兹人俄罗斯公民身份的进程;非法的经济活动;受俄罗斯联邦管辖的自然人和法人在该区域购置财产。
  • وتحتج هذه الجماعة، في جملة أمور، على تمديد ولاية قوة حفظ السلام التابعة للرابطة، واستئناف ربط سوشي في الاتحاد الروسي بسوخومي بالسكك الحديدية، واستمرار منح الجنسية الروسية وجوازات السفر الروسية لسكان أبخازيا.
    他们尤其抗议延长独联体维持和平部队的任务,恢复俄罗斯联邦境内索奇同苏呼米之间的铁路联系,以及继续给阿布哈兹居民俄罗斯公民地位和发放俄罗斯护照。
  • ويفيد صاحب البلاغ بأن ابنه يستحق بموجب المادة 15 من قانون الاتحاد الروسي المتعلق بالجنسية لعام 1991 الجنسية الروسية على أساس أن والديه مولودان في جمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية التابعة للاتحاد السوفياتي السابق.
    提交人声称,根据1991年《俄罗斯联邦公民身份法》第十五条,他的儿子本应取得俄罗斯公民身份,依据是其父母都是前苏联俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国内出生的。
  • 17- وشعرت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالقلق بشأن تقارير تفيد بأن مواطني الاتحاد السوفياتي السابق الذين لم يحصلوا على الجنسية الروسية في أوائل التسعينات من القرن الماضي يُمنعون من اتباع الإجراء المبسَّط لمنح الجنسية الروسية إذا تعذر عليهم إثبات تسجيل إقامتهم(38).
    消除种族歧视委员会关注的是,有报告称,在1990年代初未能取得俄罗斯国籍的前苏联公民如果无法证明其户口,就不得利用授予俄罗斯公民身份的简化程序。
  • 17- وشعرت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالقلق بشأن تقارير تفيد بأن مواطني الاتحاد السوفياتي السابق الذين لم يحصلوا على الجنسية الروسية في أوائل التسعينات من القرن الماضي يُمنعون من اتباع الإجراء المبسَّط لمنح الجنسية الروسية إذا تعذر عليهم إثبات تسجيل إقامتهم(38).
    消除种族歧视委员会关注的是,有报告称,在1990年代初未能取得俄罗斯国籍的前苏联公民如果无法证明其户口,就不得利用授予俄罗斯公民身份的简化程序。
  • وقد نُشر في عام 2003 عدد من الكتب في موضوع التسامح. كما عُرض برنامج وثائقي من 12 حلقة بعنوان " ملامح الجنسية الروسية " ، وهو يدور حول إسهام مختلف الثقافات في المجتمع الروسي.
    2003年,出版了一些不容忍议题的书籍,并播放了题为 " 俄罗斯联邦民族面貌 " 的12集记录片,宣传不同文化对俄罗斯联邦社会的贡献。
  • 6-4 وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً إشارة ابن صاحب البلاغ في طلباته إلى أن حصوله على الجنسية الروسية ليس مهماً في حد ذاته ولكنه في حاجة بالأحرى إلى وثائق للهوية، مثل جواز سفر الاتحاد السوفياتي مع بيان أنه ليس من مواطني الاتحاد الروسي.
    4 缔约国还指出,提交人的儿子在其申请中指出,其本人并不一定需要获得俄罗斯联邦的公民身份,而是需要获得身份证,例如一本表明他不是俄罗斯联邦公民的苏联护照。
  • 6-4 وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً إشارة ابن صاحب البلاغ في طلباته إلى أن حصوله على الجنسية الروسية ليس مهماً في حد ذاته ولكنه في حاجة بالأحرى إلى وثائق هوية، مثل جواز سفر الاتحاد السوفياتي مع بيان أنه ليس من مواطني الاتحاد الروسي.
    4 缔约国还指出,提交人的儿子在其申请中指出,其本人并不一定需要获得俄罗斯联邦的公民身份,而是需要获得身份证,例如一本表明他不是俄罗斯联邦公民的苏联护照。
  • ويفيد صاحب البلاغ بأنه يحق لابنه، بموجب المادة 15 من قانون الاتحاد الروسي المتعلق بالجنسية الصادر في عام 1991، الحصول الجنسية الروسية على أساس أن والديه مولودان في جمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية التابعة للاتحاد السوفياتي السابق.
    提交人声称,根据1991年《俄罗斯联邦公民身份法》第十五条,他的儿子本应取得俄罗斯公民身份,依据是其父母都是前苏联俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国(苏俄)国内出生的。
  • ويقتضي اكتساب طفل يتراوح عمره بين 14 و18 عاماً الجنسية الروسية أو فقدانه لها موافقة هذا الطفل ولا تُفقد الجنسية الروسية إذا تترتب على هذا الفقدان أن يصبح الشخص المعني بلا جنسية ولا تتغير جنسية الطفل من جراء تغيير جنسية الوالدين إذا حُرما من حقوقهما كوالدين وإذا حُرم الوالدان من حقوقهما كوالدين لا تكون موافقتهما ضرورية في حال تغيير جنسية الطفل.
    14至18岁的儿童若想获得或终止俄罗斯联邦国籍必须征得其同意。 儿童的俄罗斯国籍不能终止,如果终止俄罗斯联邦国籍他将成为无国籍者。 当被剥夺父母权利的父母国籍变更时,其子女的国籍并不改变。
  • ويقتضي اكتساب طفل يتراوح عمره بين 14 و18 عاماً الجنسية الروسية أو فقدانه لها موافقة هذا الطفل ولا تُفقد الجنسية الروسية إذا تترتب على هذا الفقدان أن يصبح الشخص المعني بلا جنسية ولا تتغير جنسية الطفل من جراء تغيير جنسية الوالدين إذا حُرما من حقوقهما كوالدين وإذا حُرم الوالدان من حقوقهما كوالدين لا تكون موافقتهما ضرورية في حال تغيير جنسية الطفل.
    14至18岁的儿童若想获得或终止俄罗斯联邦国籍必须征得其同意。 儿童的俄罗斯国籍不能终止,如果终止俄罗斯联邦国籍他将成为无国籍者。 当被剥夺父母权利的父母国籍变更时,其子女的国籍并不改变。
  • وتعتبر تبيليسي تكثيف الاتصالات القائمة بين ممثلي السلطات الرسمية الروسية والنظام الانفصالي، وإقامة اتصالات شاملة بين الكيانات المكوِّنـة للاتحاد الروسي والجمهورية التي أعلنت نفسها بصورة انفرادية، وبدء العمل بنظام لمنح تأشيرات الدخول ينطوي على التمييز ضـد جورجيا، وتنظيم حملة لا سابق لها في الممارسة الدولية لمنح الجنسية الروسية بكثافة لسكان أبخازيا، جورجيا، انتهاكا للسيادة وتعبيرا متعمدا عن عدم احترام دولة مجـاورة.
    俄罗斯当局代表与分离主义政权代表加强接触,俄罗斯联邦构成实体与那个自封的共和国建立广泛联系,实行歧视格鲁吉亚的签证制度,还采取给予大批格鲁吉亚阿布哈兹居民俄罗斯公民身份这种国际实践中闻所未闻的作法。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الجنسية الروسية造句,用الجنسية الروسية造句,用الجنسية الروسية造句和الجنسية الروسية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。