查电话号码
登录 注册

الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب造句

"الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وصرح ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (البوليساريو) أن إنهاء استعمار الصحراء الغربية لم يتحقق على الرغم من الجهود التي بذلها المجتمع الدولي خلال السنوات الخمسة عشر الأخيرة.
    萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线(波利萨里奥阵线)代表指出,西撒哈拉的非殖民化尚未实现,尽管国际社会在过去15年来不断努力。
  • وإذ يرحب بتنفيذ برنامج تعزيز حماية اللاجئين الذي أعدته المفوضية بالتنسيق مع الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب والذي يشمل مبادرات للتدريب والتوعية فيما يتعلق باللاجئين وحقوق الإنسان،
    欢迎执行高级专员公署与萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线协调制订的加强难民保护方案,该方案列有关于难民和人权问题的培训和宣传举措,
  • وإذ يرحب أيضا بتنفيذ برنامج تعزيز حماية اللاجئين الذي أعدته المفوضية بالتنسيق مع الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب والذي يشمل مبادرات للتدريب والتوعية فيما يتعلق باللاجئين وحقوق الإنسان،
    又欢迎执行高级专员办事处与萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线协调制订的加强难民保护方案,该方案列有关于难民和人权问题的培训和宣传举措,
  • وإذ يرحب أيضا بتنفيذ برنامج تعزيز حماية اللاجئين الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتنسيق مع الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب والذي سيشمل مبادرات للتدريب في مجال حقوق الإنسان وللتوعية بحقوق الإنسان،
    又欢迎执行联合国难民事务高级专员办事处协同萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线制订的保护难民强化方案,该方案将列入人权培训和提高认识举措,
  • ومن الناحية العسكرية، استمر سريان القيود التي فرضتها الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) على حركة المراقبين العسكريين التابعين للبعثة بعد أن اجتاز الإقليم المتسابقون في سباق باريس - داكار للسيارات.
    在军事方面,巴黎-达喀尔汽车拉力赛穿越该领土后,萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线(玻利萨里奥阵线)对西撒特派团军事观察员行动自由的限制仍然有效。
  • وتمثل الخطة من خلال جمعها لعناصر الاتفاق الإطاري الذي تؤيده المغرب وخطة التسوية التي تؤيدها الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (البوليساريو) نهجا متوازنا ومنصفا يعطي كل طرف جزءا مما كان يريد وإن لم يكن ذلك كل ما كان يطمح إليه.
    把摩洛哥赞成的框架协定内容和波利萨里奥阵线赞成的解决计划结合起来,就是一种公平和均衡的做法,给予每一方一些(也许并非全部)想要的东西。
  • وأضاف أن الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) وبعض الحكومات المنشغلة الأخرى تنادي بتوسيع نطاق ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتمكينها من رصد حقوق الإنسان.
    几年来,萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线(波利萨里奥阵线)和 许多关心的政府都要求延长联合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)的任务期限,使它能够监测人权情况。
  • ومع أن مهمة مؤسسة العمل العالمي من أجل اللاجئين لا تسمح بالوقوف إلى جانب أي طرف، فعليها أن تخلص إلى أن الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) هي المسؤولة في المقام الأول عن عدم الخروج من الطريق المسدود.
    虽然为难民采取行动世界组织的使命不是支持某一方,但它不得不得出结论认为,萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线(波利萨里奥阵线)应对未打破僵局负主要责任。
  • وإذ تعرب عن أملها في أن تحسم بسرعة المشاكل التي تسبب تأخيرات في إنجاز عملية تحديد الهوية، ومدونة قواعد السلوك، واﻹفراج عن السجناء السياسيين، وقصر وجود قوات الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على مواقع معينة، واتخاذ ترتيبات لتقليص حجم القوات المغربية في اﻹقليم؛
    表示希望迅速解决妨碍完成身份查验工作、行为守则、释放政治犯、限制萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线部队、作出裁减驻该领土摩洛哥部队的安排的种种问题,
  • وتدعو اللجنة الخاصة إلى أن تحيط علما بمعاناة اللاجئين الذين يعيشون في مخيمات تندوف، وتعرب عن الأمل في أن تمهد المحادثات الجارية في الوقت الحالي بين الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) وحكومة المغرب الطريق لإجراء استفتاء بدون شروط مسبقة.
    她要求特别委员会注意到居住在廷杜夫难民营中的难民遭受的苦难,并表示希望波利萨里奥阵线与摩洛哥政府之间现在正在进行的会谈能够为举行一次无条件公民投票铺平道路。
  • وصرح ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) أن إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية كان مدرجا على جدول أعمال الأمم المتحدة منذ الستينات وأنه لا يزال يمثل حالة تضع في المحك مصداقية المنظمة وجهودها لإنهاء الاستعمار.
    萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线(波利萨里奥阵线)代表指出,1960年代以来,西撒哈拉的非殖民化一直列于联合国的议程,而且与联合国的信誉和非殖民化工作的成败密切相关。
  • تﻻحظ مع القلق عدم إحراز تقدم كاف تجاه تنفيذ خطــة التسويــة، بما في ذلك عملية تحديد الهوية، ومدونة قواعد السلوك، واﻻفراج عن السجناء السياسيين، وقصر وجود قوات الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على مواقع معيﱠنة، واتخاذ ترتيبات لتقليص حجم القوات المغربية في اﻹقليم؛
    关切地注意到在执行解决计划方面的进展不够,其中包括身份查验过程、行为守则、释放政治犯、限制萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线部队和作出裁减驻该领土的摩洛哥部队的安排等;
  • وعرض ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) منظوره لتاريخ النـزاع، وأكّد من جديد أن مبدأ حق الشعب الصحراوي في تحقيق المصير هو المبدأ الوحيد الذي ينبغي أن تسترشد به الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية.
    萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线 (波利萨里奥阵线)代表谈论了他对争端历史的看法,并重申了撒哈拉人的自决权原则,这是应当指导联合国在西撒哈拉非殖民化进程中各项行动的唯一原则。
  • وأشار ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) إلى أن إنهاء استعمار الصحراء الغربية ظل مدرجا في جدول أعمال الأمم المتحدة منذ الستينات ولا يزال من المسائل التي تضع مصداقية المنظمة وجهودها في مجال إنهاء الاستعمار في المحك.
    萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线(波利萨里奥阵线)的代表说,西撒哈拉非殖民化问题自1960年代以来一直在联合国的议程上,并且仍然是使本组织及其非殖民化努力的信誉受到损害的一个案例。
  • وإضافة إلى دعم الممثل الخاص بالنيابة، يكفل المكتب السياسي دوام اﻻتصال مع الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو( في تندوف، ويساعد على استمرار اﻻتصاﻻت اﻷخرى ويقدم مساعدة عامة لبعثات تقصي الحقائق الموفدة إلى اﻹقليم وإلى منطقة تندوف.
    除支助代理特别代表外,政治办事处还保证与在廷杜夫的萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线(波利萨里奥阵线)经常保持联络,协助维持其他的联系,并向派至该领土及廷杜夫地区的实况调查团提供一般援助。
  • وأشار ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) إلى أن إنهاء استعمار الصحراء الغربية ظل مدرجا في جدول أعمال الأمم المتحدة منذ الستينات ولا يزال من المسائل التي تضع مصداقية المنظمة وجهودها في مجال إنهاء الاستعمار في المحك.
    36.萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线(波利萨里奥阵线)的代表说,西撒哈拉非殖民化问题自1960年代以来一直在联合国的议程上,并且仍然是使本组织及其非殖民化努力的信誉受到损害的一个案例。
  • ولم يحترم كما فشلت المغرب في احترام اتفاقها لعام 1988 مع الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) بشأن لإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير. وبدلاً من ذلك، طرحت اقتراحاً بالحكم الذاتي، ويترفض حالياً الاعتراف بجبهة البوليساريو كنظير نظيرا له في المفاوضات.
    摩洛哥没能遵守其在1988年与萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线(波利萨里奥阵线)就全民自决投票问题达成的协议;相反,摩洛哥提出一项自治提案,现在还拒不承认波利萨里奥阵线是对应的谈判方。
  • وقال إنه هو نفسه قام مرتين بتوفير إمدادات لمعسكر اللاجئين في تندوف بالجزائر تحت إشراف الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) في عام 2005 وعام 2006، كما أنه عبر مؤخراً حدود المغرب ليقدم معونات إلى الصحراويين الذين يعيشون في نواكشوط بموريتانيا.
    他本人于2005和2006年两次带着物资到萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线(波利萨里奥阵线)控制的阿尔及利亚廷杜夫难民营,最近又穿过摩洛哥,为生活在毛里塔尼亚努瓦克肖特的撒哈拉人送去援助。
  • وفضلا عن ذلك، فإن المبعوث الشخصي للأمين العام، جيمس بيكر، يوجد حاليا في لندن حيث ينظم جولة جديدة من المحادثات مع جميع الأطراف لاستكشاف الوسائل لتخطي العراقيل التي وضعتها مرة أخرى الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) التي ينبغي أن تتحمل بمفردها المسؤولية عن التأخيرات في إجراء الاستفتاء.
    此外,秘书长个人特使詹姆斯·贝克目前在伦敦主持新的一轮会谈,由各方参与探讨如何克服再次由萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线(波利萨里奥阵线)产生的障碍,该阵线应完全对推迟举行全民投票负责。
  • وفي ما يتعلق بالأنشطة الجارية على أرض الواقع، أفاد الأمين العام بأن البعثة حافظت على علاقات واتصالات جيدة مع الجيش الملكي المغربي ومع الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) رغم وجود اختلافات في الرأي بين البعثة وكل طرف من الطرفين في ما يتعلق بالامتثال للاتفاق العسكري رقم 1، ولا سيما في ما يرتبط بحالة الانتهاكات المستمرة منذ زمن طويل.
    关于实地活动,秘书长报告说,西撒特派团尽管在遵守一号军事协定的问题上,尤其是在长期违反协定的情况方面与摩洛哥王国军队和波利萨里奥阵线都存在意见分歧,但与每一方均保持了良好的关系和沟通。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب造句,用الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب造句,用الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب造句和الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。