查电话号码
登录 注册

الثورة الكوبية造句

"الثورة الكوبية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ومع أن هذا الحصار فُرض رسميا سنة 1962، إلا أنه في الواقع مستمر منذ الانتصار الذي حققته الثورة الكوبية عام 1959.
    虽然封锁是1962年正式颁布的,但其实施是从1959年古巴革命胜利开始的。
  • وأكدت أن من هذه الأعمال تقديم تقارير مسخرة ومغرضة ضد كوبا، تسعى إلى تشجيع نبذ الثورة الكوبية على المستوى الدولي.
    她着重指出这些行动包括针对古巴提交恶意操纵的报告,企图鼓动国际排斥古巴革命。
  • وعلى الرغم من إعلان فرض الحصار رسميا في عام 1962، فإن تطبيقه بدأ منذ انتصار الثورة الكوبية في عام 1959.
    这个封锁虽然是在1962年正式下令,但其实施于1959年古巴革命成功之时起即已开始。
  • وخلص إلى القول بأن السادة الاستعماريين روّجوا لأكذوبة أن بورتوريكو لا يمكن أن تبقى على قيد الحياة بغير الولايات المتحدة، ولكن الثورة الكوبية بدّدت هذه الخرافة.
    殖民者大肆传播波多黎各离开美国就无法生存的谎言,但古巴革命粉碎了这一谎言。
  • ولم يترك التاريخ مجالا للشك فيما يتعلق بالنوايا الحقيقية لسياسة الولايات المتحدة إزاء كوبا، وخاصة منذ انتصار الثورة الكوبية في عام 1959.
    尤其是自从1959年古巴革命胜利以来,历史已经清楚地暴露了美国对古巴政策的真正意图。
  • 10- وشددت الحكومة على أن عقوبة الإعدام سلاح قانوني تستطيع " الثورة الكوبية " بواسطته أن تدافع عن نفسها.
    政府强调,死刑是 " 古巴革命 " 可用以保卫其本身的法律武器。
  • فتدابير الحظر الاقتصادي وغيره من أشكال الحرب الاقتصادية على كوبا يرجع تاريخها إلى ما قبل التأميم الذي قامت به الثورة الكوبية وكان لها الحق في ذلك.
    针对古巴的经济禁运和其他形式的经济战措施可以追溯到古巴革命采取的国有化措施之前。
  • وأضاف أن الثورة الكوبية قد صمدت أمام العدوان العنيف والحصار والمعاداة استمرت 50 عاما على يد قوة عالمية كبرى، ولا تزال، أي كوبا، تتقدم إلى الأمام.
    古巴革命抗拒了这个世界超级大国的暴力侵略、禁运和敌对行动达50年,而且继续前进。
  • ومنذ انتصار الثورة الكوبية في عام 1959 لم تعد الرياضة نشاطا قاصرا على النخبة في بلدنا؛ وإنما تحولت إلى حق لجميع سكاننا.
    自1959年古巴革命取得胜利以来,体育在古巴不再只是一项专属活动;体育成为所有人的权利。
  • ويجب أن أذكرها بأن هذه ليست المرة الأولى التي تقوم فيها الجمهورية التشيكية باتباع مختلف المناورات ضد الثورة الكوبية في محاولة لتشويه إنجازات شعبها.
    我必须提醒她,这不是捷克共和国第一次以各种伎俩攻击古巴革命,企图给古巴人民的成就抹黑。
  • تفخر الثورة الكوبية بتقليد طويل في مجال تعزيز الثقافة والرياضة، وهما من الميادين التي تم دمجها باعتبارها أساسية لأغراض تعليم وتطوير قدرات المواطنين الكوبيين.
    古巴革命拥有促进文化和体育的长期传统,文化和体育已成为古巴公民教育和发展不可缺少的组成部分。
  • وتشكّل الأخلاق درعاً هاماً لحماية الثورة الكوبية من السياسة العدوانية والعدائية التي تتبعها القوة العظمى الأولى في العالم " .
    道德标准在保护古巴革命不受全球主要强权的侵略和敌对政策的影响方面发挥了重要作用 " 。
  • 87- وواصل كلامه قائلا إن هدفا رئيسيا من أهداف الثورة الكوبية كان على الدوام ومازال الإدماج التام للمرأة في جميع الميادين والمناطق في البلد مع التمتع بحقوق وفرص متساوية.
    古巴革命的一项重要目标一直是让妇女充分融入国家的所有领域和地区,有平等的权利和机会。
  • وبفضل حماس الثورة الكوبية وحده استطعنا بناء مجتمع جديد، أطلق عليه شاعرنا الوطني نيكولاس غيين تعبيرا ملموسا، وهو الكوبيون الملونون.
    正是因为古巴革命热衷于建立一个新社会,我们的民族诗人尼古拉·纪廉所称的color Cubano才变为现实。
  • ومنذ انتصار الثورة الكوبية في 1959، لم تعد الرياضة في بلدنا مقتصرة على فئة قليلة وأصبحت حقاً لجميع أفراد شعبنا.
    自1959年古巴革命胜利以来,体育在我国从来都不是专属于某一阶层的休闲活动,它成为了所有人民的一项权利。
  • والحط من شأن الثورة الكوبية يعزى إلى البحث دون هوادة عن تبريرات لسياسة الحظر السافرة ضد بلدنا، وليس إلى وجود أي انتهاكات لحقوق الإنسان في كوبا.
    诋毁古巴革命,是为对我国实行明目张胆的禁运政策不断寻找借口,而不是由于古巴存在任何侵犯人权行为。
  • وتحول السياسة الحديدية للحصار المفروض على كوبا دون إمكانية استفادة الشعب الأمريكي من الإنجازات التي حققتها الثورة الكوبية في الميدان الصحي، وهي إنجازات معترف بها عالميا.
    对古巴实施的严格禁运政策使美国人民无法从古巴革命在保健方面的成就中获益,而这一点已得到全世界的公认。
  • وقد سمح نجاح الثورة الكوبية بإرساء سياسات اقتصادية واجتماعية مواتية للعمل المنسق والمتسق على الصعيد الوطني من أجل تلبية الاحتياجات والأولويات الأساسية للبلاد.
    古巴革命的成功使得能够制定各种经济和社会政策,有利于在国家一级开展协调一致的工作,满足国家的主要需求和优先事项。
  • وهذا النظام غير مدرك، على ما يبدو، إن الثورة الكوبية ما فتئت تقاوم هجمات أكبر دولة في هذا العالم حاولت بكل طريقة ممكنة تقويض كوبا.
    它显然没有意识到,古巴的革命在大约47年来一直在抵御世界上最强国的进攻,该国一直企图以一切可能的方式破坏古巴。
  • وما زالت حكومة الولايات المتحدة غير مكترثة بتلك المطالب، بل تواصل تعزيز مجموعة التدابير والقوانين الرامية إلى القضاء على الثورة الكوبية وحرمان شعب كوبا من التمتع بحقه في تقرير المصير.
    美国政府继续无视这些呼吁,从未停止强化旨在粉碎古巴革命的措施和法律框架,也从未停止剥夺古巴人民的自决权。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الثورة الكوبية造句,用الثورة الكوبية造句,用الثورة الكوبية造句和الثورة الكوبية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。