查电话号码
登录 注册

الثورة الرقمية造句

造句与例句手机版
  • ولاحظت أن السياسات التي تستهدف الإمكانات التي تُوفّرها الثورة الرقمية ينبغي أن تُحقق التكامل التام لهدف التقليل من الفجوة الرقمية التي يزداد اتساعها باستمرار بين البلدان المتقدّمة والبلدان النامية.
    针对数字革命提供的机会而制定的政策应当充分纳入缩小发达国家与发展中国家之间日益扩大的数据鸿沟的目标。
  • سوف تُنشئ " الثورة الرقمية " ، بما في ذلك الطباعة ثلاثية الأبعاد، فرصا اقتصادية جديدة وستُيسّر بعث فرادى المشاريع على طول العشرين سنة المقبلة.
    今后20年, " 数字革命 " ,包括三维打印,将创造新的经济机会,促进个人创业。
  • وإن أفريقيا التي تجاوزتها الثورة الرقمية والتي لا يوجد فيها إلا 1 في المائة من الذين يستعملون شبكة الإنترنت، أرض خصبة لأنشطة المعلومات والاتصالات.
    非洲并没有经历数字革命,只有全球1%的因特网用户,所以在这里拓展信息和通信活动有着巨大的空间,定能产生丰硕的成果。
  • وحضر الاتحاد المؤتمر التحضيري لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات عن " فرص وعقبات الثورة الرقمية " في جنيف عام 2002.
    它参加了2002年在日内瓦举行的信息社会世界高峰会议关于 " 数字革命的机会和障碍 " 的筹备会议。
  • يجب مراعاة الثورة الرقمية في صياغة جدول أعمال التنمية لفترة ما بعد 2015 وفي وضع السياسات على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي بهدف تأمين العمل اللائق للجميع والتقليل من عدم التكافؤ.
    数字革命必须在2015年后发展议程的格局内和国家、区域与国际决策的范围内考虑,以期确保人人有体面工作和减少不平等。
  • وعلى مدى السنتين الماضيتين، زاد المرصد من أنشطته المبذولة لدعم تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص عن طريق جلب فوائد الثورة الرقمية إلى المجتمعات المحرومة في مدغشقر والجمهورية الدومينيكية.
    过去两年来,文化及视听通信观察站在马达加斯加和多米尼加共和国贫困社区开展数字化革命,增加了对联合国公私联盟的活动支持。
  • ولكن، على الرغم من التقدم الهائل الذي أحدثته الثورة الرقمية فيما يتعلق بالقدرة الفائقة على الابتكار وعلى تحمل التكاليف بسهولة بالغة، فإن الأثر الكامل لذلك في مجالات الصحة والطاقة والتعليم والتمكين الاقتصادي لم يبدأ إلا للتو.
    不过,尽管爆炸性的极端创新以及数字革命带来的极端可负担性,在保健、能源、教育和增强经济权能方面的充分影响才刚开始显露。
  • ويدعو المقرر الخاص جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الانضمام إلى الثورة الرقمية التي بفضلها بات العديد من البلدان النامية في شتى أنحاء العالم قادراً على الإسهام في التحول الاقتصادي بتبني تكنولوجيا المعلومات والفضاء الإلكتروني.
    特别报告员呼吁朝鲜民主主义人民共和国加入数字革命,这样的革命使世界各地许多发展中国家通过拥抱信息技术和网络空间而经历经济变革。
  • ومع هذا يُطلب بذل المزيد من الجهود المستمرة لإتاحة الفرصة أمام جميع البلدان، وخاصة أقل البلدان نمواً، للاستفادة من الثورة الرقمية وإقامة شراكة رقمية عالمية على أساس رؤية مشتركة للتضامن والتكامل والتنمية المشتركة.
    然而,需要更为持久的努力让所有国家,尤其是最不发达国家利用数字革命,并以团结、互补和共同发展的共同愿景为基础建立全球数字伙伴关系。
  • وفي واقع اﻷمر، فإنه ما لم تهيأ الظروف للفئات اﻷكثر حرمانا من المزايا نسبيا لكي تستعمل تكنولوجيات المعلومات بصورة بناءة، فإن الثورة الرقمية قد تؤدي إلى التعجيل بعملية اﻻستقطاب والعزل التي بلغت بالفعل أبعادا تبعث على اﻻنزعاج.
    实际上,如果不为处境较为不利的群体创造条件以便建设性地利用信息技术,数字革命很可能只是加速已经令人震惊的两极分化和排斥的过程。
  • في هذه الأوقات التي تطغى عليها الثورة الرقمية والتطور الذي لا مثيل له في تكنولوجيا المعلومات والاقتصاد المعولم، يتعين على العالم أن يعمل بكامل قدرته وأن يستخدم كل الوسائل الموضوعة تحت تصرفه لمواجهة التحديات المتعددة والأزمات التي تهدده.
    在数字革命、信息技术和全球化经济前所未有发展的时代,世界必须尽其所能,充分利用它所掌握的各种手段,来应对威胁它的多重挑战与危机。
  • واستطرد قائلا إنه بمجرد دمج تكنولوجيات المعلومات والاتصال دمجا تاما في إطار سياسة الاقتصاد الكلي للبلدان النامية، إضافة إلى إجراء إصلاحات منهجية في النظام المالي الدولي، ستُمكِّن الثورة الرقمية الجديدة بلدان الجنوب من المشاركة بفعالية في الاقتصاد العالمي.
    一旦信息通信技术被完全纳入发展中国家的宏观经济框架,再加上国际金融结构有系统的改革,新的数码革命将使南方的各国有意义地参与全球经济。
  • وقد سلطت المناقشة الرفيعة المستوى التي جرت مؤخرا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن دور تكنولوجيا المعلومات الضوء في الوقت المناسب على الحاجة الماسة لجعل الثورة الرقمية أداة لتحقيق التنمية وتوزيع فوائدها على نحو منصف من خلال التعاون الدولي.
    经济及社会理事会最近关于信息技术的作用高级别辩论及时地突出强调了紧急需要使数字革命成为实现发展的工具并通过国际合作公平地分配它的惠益。
  • وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تبذل المزيد من الجهود الشاملة لإعادة توجيه أنشطتها من أجل المساعدة على سد الفجوة التكنولوجية بين الشمال والجنوب، وكفالة استفادة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من منجزات الثورة الرقمية على الوجه الأمثل.
    新闻部应做出更加全面的努力,调整其活动计划,以便协助各国缩小南北技术差距,确保发展中国家和经济转型期国家能够充分利用数字革命的成果。
  • وما هو هام أن الثورة الرقمية تمثل تحدياً لا يمكن لأي جهة فاعلة في الصناعة أن تواجهه بمفردها، نظراً لارتفاع التكاليف، وليس فقط بالنسبة لتطوير وإقامة موقع على الشبكة وإنما أيضاً وتحديداً بالنسبة لترويج الموقع وتسويقه.
    重要的一点是,数字革命提出了一个该行业内任何行为者都无法独立对付的挑战,这是因为不仅开发和维持一个网站的费用极高,而且推销一个网站的费用也极高。
  • وتفتح الثورة الرقمية الباب أيضا أمام الفرص الكبيرة التي يتيحها الانتشار الواسع النطاق لإمكانية التوصيل والاتصال، على نحو يُمكِّن من إيصال المعلومات والخدمات (المتعلقة بالصحة والتعليم والأمن الغذائي والحوكمة وإيجاد فرص العمل) إلى كل مَن يحتاجونها.
    由于普遍利用,广泛连通,数字革命创造了巨大的机遇,能够为所有需要(卫生、教育、食物安全、治理和创造就业方面的)信息和服务的人提供有关信息和服务。
  • وأتاح أيضا منبرا لأعضــــاء فرقــــة العمل التابعــة لمجموعـــة الـ 8 والمعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية وفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال، لكي يناقشوا القضايا الرئيسية المتصلة بسد الفجوة في مجال التكنولوجيا الرقمية ونشر فوائد الثورة الرقمية في جميع أنحاء العالم.
    会议还为数字机遇工作队和联合国信息和通讯技术工作队的成员提供一个平台,就有关的重大问题进行辩论,以便弥补数字鸿沟和在全世界散播数字革命的好处。
  • كما أن التقدم الهائل في العلم والتكنولوجيا، خاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، قد وسع شبكة الصلات عبر الوطنية، وهيأت الثورة الرقمية والمعلوماتية فرصة تاريخية للبلدان النامية لتحقيق قفزة ضخمة إلى الأمام والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    科学和技术领域的巨大进步,尤其是信息和通信技术领域的巨大进步扩大了跨国联系的网络,而数字和信息革命为发展中国家向前迈出大步和融入全球经济提供的历史机遇。
  • كما أن التركيز على الأبعاد الجنسانية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أمر أساسي لمنع ومكافحة أي آثار ضارة تلحقها الثورة الرقمية بالمساواة بين الجنسين واستمرار التفاوت والتمييز القائمين حاليا، بما في ذلك الاستغلال الجنسي للمرأة سواء من خلال وسائط الإعلام التقليدية أو التكنولوجيات الجديدة.
    要防止和抗击数字革命对两性平等的不利影响,防止现存的不平等和歧视现象、包括通过传统媒体和通过新技术对妇女进行性剥削的现象持续下去,就必需着重于信息通信技术的性别层面。
  • خاتمة إننا نوصي بقوة بالانخراط في صوغ ميثاق توجيهي، سيكون دعامة أساسية لعملية الثورة الرقمية ولتطور المجتمع، إلى جانب دعم تفعيل قاعدة الخدمات الرقمية، التي ينبغي تنفيذها واعتمادها بوصفها أداة ذات كفاءة للتعاون من أجل تمكين عملية التنمية المستدامة.
    我们大力推荐本组织参与制订指导宪章,这份宪章将构成数字革命和社会进化过程的创立支柱,并将配合激活数字服务平台,予以贯彻实施,用这个平台作为增强可持续发展过程的有效合作工具。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الثورة الرقمية造句,用الثورة الرقمية造句,用الثورة الرقمية造句和الثورة الرقمية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。