查电话号码
登录 注册

التيبت造句

造句与例句手机版
  • فالواقع أن الهدف الرئيسي الذي يسعى إليه المركز هو فصــل التيبت عن الصين.
    事实上, " 西藏正义中心 " 的主要目的是将西藏从中国分裂出去。
  • 29- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن السلطات لا تعترف بصفة اللاجئ إلا لأهل التيبت الذين وفدوا إلى نيبال قبل عام 1990 وللبوتانيين.
    委员会关切地注意到,当局只承认1990年之前抵达尼泊尔境内的西藏人和不丹人为难民。
  • 545- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن السلطات لا تعترف بصفة اللاجئ إلا لأهل التيبت الذين وفدوا إلى نيبال قبل عام 1990 وللبوتانيين.
    委员会关切地注意到,当局只承认1990年之前抵达尼泊尔境内的西藏人和不丹人为难民。
  • وأعربت ممثلـــة الصين عن أسفها لأن المنظمــة قد تشبثت بموقفها الخاطــئ بشأن مسألـــة التيبت، وقالـــت إن التيبت لــم تنفـــك تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليم الصين منذ القرن الثالث عشر.
    中国代表指出,她对该组织顽固坚持其关于西藏问题的错误立场表示遗憾。
  • ورفع انغاوانغ شوبهل دعوى استئناف، وقامت محكمة الاستئناف الشعبية في منطقة التيبت المستقلة ذاتياً بتأسيس هيئة قضائية للاستماع إلى القضية.
    Ngawang Choephel提出上诉;西藏自治区高等人民法院组成合议庭来审理此一案件。
  • وبالإضافة إلى ذلك، يحصل أهالي التيبت على رعاية طبية من نوعية أدنى وعليهم أن يدفعوا ثمنها، في حين أن المواطنين الصينيين يحصلون عليها مجاناً.
    此外,藏族人得到的卫生保健质量较低,而且要付钱,而中国其他公民的医疗保健则是免费的。
  • وطلبت اللجنة إلى المنظمة أن تقدم تقريرا خاصا إضافيا توضح فيه موقفها بشأن التيبت لكي تستعرضه اللجنة في دورتها العادية لعام 2003.
    委员会请该组织再提交一份特别报告,澄清其关于西藏问题的立场,供委员会2003年常会审查。
  • 60- ومن جهة أخرى أرفقت الحكومة الصينية بردها كتاباً أبيض حول مسألة التيبت وهو متاح للاطلاع لدى الأمانة.
    中国随答复附上了一份关于西藏问题的 " 白皮书 " ,可在秘书处查阅。
  • ويتمتع الناس من كافة المجموعات العرقية في التيبت بطائفة واسعة من الحريات وحقوق الإنسان لم يكن بالإمكان تصورها بالنسبة للأقنان في التيبت تحت حكم الدالاي لاما.
    西藏各族人民享有广泛的人权和自由,对于在达赖喇嘛统治下的西藏农奴而言这是不可想象的。
  • ويتمتع الناس من كافة المجموعات العرقية في التيبت بطائفة واسعة من الحريات وحقوق الإنسان لم يكن بالإمكان تصورها بالنسبة للأقنان في التيبت تحت حكم الدالاي لاما.
    西藏各族人民享有广泛的人权和自由,对于在达赖喇嘛统治下的西藏农奴而言这是不可想象的。
  • ولم يشارك المركز بأي شكل من الأشكال، بل لم يسهم بأدنى إسهام، في تنمية التيبت خلال نصف القرن الماضي أو خلال ما يزيد على نصف القرن.
    在过去五十多年,它从没有以任何方式参与西藏的发展,也没有为西藏的发展作过一丁点的贡献。
  • نائب مدير إدارة الشؤون الخارجية في وزارة الإشراف؛ نائب مدير إدارة الإشراف في إقليم التيبت المتمتع بالحكم الذاتي؛ لديه خبرة في صنع السياسة العامة وفي مجال الوقاية
    监察部外事司副司长;西藏自治区监察局副局长;拥有政策制定和防范方面的专门知识 Guan
  • وممثلو سكان التيبت الأصليين وممثلو الأقليات الأخرى يشكلون، على جميع المستويات، الأغلبية العظمى لكبار المسؤولين في المنطقة المستقلة، وفي عام 2000 بلغت نسبتهم78.89 في المائة.
    自治区的各级领导干部中藏族和其他少数民族占了绝大多数,2000年时这一数字达到78.88%。
  • ويوجد مقر المركز خارج الصين ومعظم أعضائه انفصاليون مؤيدون لاستقلال التيبت وأعداء للحكومة الصينية.
    " 西藏正义中心 " 设于中国境外,其成员主要是支持西藏独立和敌视中国政府的分裂分子。
  • 570- وتوصي اللجنة بأن تعترف الدولة الطرف بوضع اللاجئ للأشخاص من غير مواطني التيبت وبوتان، وأن تمنحهم نفس المعاملة التي يلقاها جميع اللاجئين.
    委员会建议缔约国除了来自西藏和不丹的难民之外,还承认来自其他国家的难民,并为所有难民提供同样的待遇。
  • وتكمن العقبة الحالية في رفض حاشية الدالاي لاما التخلي عن موقفها المتمثل في " استقلال التيبت " وفي أنشطتها المتواصلة لتقسيم الصين.
    目前的障碍在于,达赖集团拒绝放弃自己的立场,这一立场可以说就是要求西藏独立并不间断地从事分裂中国的活动。
  • وستوفر الدولة خلال الفترة بين عامي 2002 و2006 مبلغاً إضافياً قدره 330 مليون يوان كتمويل خاص يُقدم إلى التيبت لصيانة قصر بوتالا ونوربولينغكا ودير ساكيا.
    从2002年-2006年,国家还将投入3.3亿元专项资金,用于西藏布达拉宫、罗布林卡和萨加寺的保护。
  • (ج) قاعدة أنه لا يمكن التماس وضع اللجوء إلا من جانب فئات معينة من ملتمسي اللجوء وبالتحديد أبناء التيبت الذين وصلوا إلى نيبال قبل عام 1990 والبوتانيين؛
    规定只有某些类型的寻求庇护者,尤其是1990年以前抵达尼泊尔的西藏人和不丹人,才可寻求难民地位;
  • وفي إطار عنصر اﻻئتمان الجزئي لبرنامج مدعوم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إقليم التيبت الصيني المتمتع باﻻستقﻻل الذاتي، حصلت ١٦٣ أسرة فقيرة على قروض صغيرة.
    在中国西藏自治区有一个得到开发计划署援助的项目,根据其中的小额信贷计划,有163户贫民得到小型贷款。
  • (أ) أن توجِّه الرئيسة رسالة إلى المنظمة تطلب منها أن توضح موقفها بشأن مسألة التيبت في تقرير خاص آخر تقدمه في دورة اللجنة العادية لعام 2003؛
    (a) 主席应致函该组织,请它在提交委员会2003年常会的一份新的特别报告中澄清其关于西藏问题的立场;
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التيبت造句,用التيبت造句,用التيبت造句和التيبت的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。