التوسل造句
造句与例句
手机版
- 127-25 تدعيم جهودها لحماية الحقوق الأساسية للسجناء المعرضين للأذى والتأكد من أنهم على علم بآليات التظلم ويستطيعون التوسل بها (النرويج).
25. 大力保护弱势囚犯的基本权利,并确保囚犯知悉并能够诉诸适当的申诉机制(挪威)。 - وتتمثل أنشطة المشروع المحددة في مناقشة الأدوات العلمية والتقنية التي ينبغي التوسل بها لوضع منهجية تقييم متكاملة لتدهور الأراضي والفقر.
该项目的具体活动是讨论必须采用的科学和技术工具,制定综合评估土地退化和贫困问题的方法。 - وبالنسبة لمشروع المادة 22 المتعلقة بالضرورة، يوافق وفده على أن مبدأ الضرورة ينبغي للمنظمات الدولية عدم التوسل به على نطاق واسع مثل الدول.
至于关于危急情况的第22条草案,他的代表团同意国际组织不应当象国家那样广泛援引危急情况。 - وتمخضت البحوث التي أجريت في هذا الصدد عن نتائج تشير إلى أن بغاء بعض الشابات مردّها التوسل بالجنس لتلبية بعض الاحتياجات المادية، لا استخدامه كممارسة لكسب الرزق.
有研究表明,一些年轻妇女卖淫是利用性作为满足物质需求的一种手段,而不是为了生存。 - غير أنها ليست مقتنعة بأن الأمر يحتاج إلى نص استخفافي خاص بالإضافة إلى حق الدولة في التوسل بظروف تحول دون عدم الجواز لتبرير عدم الامتثال لالتزام معين.
但是,荷兰政府认为,除了国家有权利援引解除行为不法性的情况,不必专门作出特权规定。 - ومع ذلك فإن بعض أعضاء اللجنة يرون أنه ينبغي للمنظمة الدولية أن تتمكن من التوسل بحالة الضرورة من أجل حماية مصلحة حيوية لإحدى دولها الأعضاء.
不过,国际法委员会有些成员认为国际组织应当能够援引危急情况来保障其成员国之一的基本利益。 - ولا يبدو أن التقييد الإضافي له ما يبرره، وخاصة باعتبار أن المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة تضع تقييدات صارمة على التوسل بالضرورة.
这一附加限制看起来没有理由,特别是因为关于国家责任的条款在援引危急情况的问题上规定了严格的条件。 - وتوفر وزارة الصحة المسكن والمرافق، ولكن جميع الموارد الأخرى تأتي مما يسميه الموظفون " رسائل التوسل " .
卫生部提供了住房和设施,但所有其他资源均来自工作人员所称的 " 乞援信 " 。 - ٢٢٩- وينبغي الموافقة على جداول زمنية لﻻنتخابات، ﻻ فرضها، ويجب أن تكون هذه الجداول واقعية، ﻻ ديماغوجية؛ وﻻ ينبغي التوسل بها لعدم تحقيق هذا الهدف.
应当就选举时间表达成协议,不应当强加,应当现实而不应当教条;绝不能将它作为永远达不到目标的借口。 - وقالت إنه يجب أن تكون هناك آلية مقررة للتعامل مع هذه الأوضاع لمنع اضطرار الدول المتأثرة إلى التوسل طلبا للتسامح. وإنه يجب أن تطبق الزيادات ذاتها تدريجيا.
应当有一种既定机制来应对这种情况,以防受影响的国家被迫去请求宽待,增加分摊额本身也应当是分阶段进行的。 - وتسعى، في هذا الصدد، إلى إيجاد حلول سلمية للنزاعات التي تتعلق بقانون الأسرة أو القانون المدني، دون الحاجة إلى التوسل بالقضاء، الأمر الذي يسمح لأشد فئات السكان ضعفاً باللجوء إلى العدالة بشكل سريع وميسور التكلفة.
通过这种方式,试图和平解决家庭或民事纠纷而无需诉诸法律,为弱势群体更快、更经济地伸张正义。 - وحاولنا عبثا التوسل إليهم ألا يفصلوا بيننا، وانتزعوها مني وأُخذت بعيدا على الفور بينما تُركت في حالة من التشتت لا يمكن وصفها.
我们乞求他们不要把我们分开,这根本无济于事,我的妹妹被硬生生地从我身边拉开,很快被带走,而我则陷入了一种无法形容的焦虑之中。 - (ب) الأحكام الموضوعية. يمكن التوسل بالشواغل الإنمائية لتحديد القضايا التي يتعين إدراجها في الاتفاق الاستثماري الدولي والقضايا التي لا يتعين إدراجها، وأيضاً لكيفية معالجة القضايا المدرجة؛
实质性条款:发展关注可有助于确定什么问题应当纳入国际投资协定,什么问题不应当纳入,并且确定应以何种方式处理所列的问题; - ويمكن موظفي البرنامج ومديريه، على الصعيد القطري، استعمال السجل لرصد تنفيذ البرنامج وأدائه، كما يمكن الشركاء التوسل به لرصد الأداء، ويمكنه أيضاً أن يوجه لجنة اختيار الشركاء.
在国家一级,方案工作人员和管理部门将使用平衡计分卡,监测方案执行情况,而伙伴将利用它作为绩效监测工具,它也可用来为伙伴甄选委员会提供信息。 - غير أنه وفقاً لصياغة أحدث مشروع للمادة 22 اعتمدته اللجنة، فإن المنظمة الدولية غير قادرة على التوسل بحالة الضرورة ما لم تكن المصلحة الأساسية للدولة العضو تتفق مع مصلحة أساسية للمجتمع الدولي ككل.
然而,根据国际法委员会通过的最新的第22条草案的措辞,除非一个成员国的基本利益与整个国际社会的基本利益相一致,国际组织将不能援引危急情况。 - كما تدعو إلى قيام مشاركة أكثر فعالية من جانب البلدان النامية في حوكمة الجهاز الإنمائي للأمم المتحدة، وأن يجري التوسل في ذلك بسُبل مبتكرة لإشراك هذه البلدان في هياكله الحكومية الدولية المعنية باتخاذ القرار، طبقاً لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
它呼吁发展中国家,通过将它们与发展系统政府间决策结构相联系的创新方法,按照区域代表性平衡的原则,更有效地参与联合国发展系统的治理。 - 7- لا يجوز التوسل بوجود السكان المدنيين أو الأشخاص المدنيين أو تحركاتهم في حماية نقاط أو مناطق معينة ضد العمليات العسكرية ولا سيما في محاولة درء الهجوم عن الأهداف العسكرية أو تغطية أو تحبيذ أو إعاقة العمليات العسكرية.
平民居民或平民个人的存在或移动不应用于使某些地点或地区免于军事行动,特别是不应用以企图掩护军事目标不受攻击,或掩护、便利或阻碍军事行动。 - وقالت إن الوفد يوافق على أن نطاق ذلك الاستثناء ينبغي أن يتحدد بوضوح وأن الظروف التي يمكن في إطارها التوسل بها ينبغي أن تكون أكثر تحديداً عنها بالنسبة للدول، إذا كان للضرورة أن تنطبق على المنظمات الدولية مثلما على الدول.
联合王国代表团也认为,如果必要性适用于国际组织和国家,则必须明确这一例外情况的范围,而且与国家相比,国际组织援引必要性的情况必须更有限。 - وفضلاً عن ذلك، فإن الإشارة إلى " مصلحة جوهرية للمجتمع الدولي ككل عندما تكون للمنظمة [...] مهمة حماية تلك المصلحة " سوف يكون لها نتيجة فورية تتمثل في منع المنظمات الإقليمية من التوسل بحالة الضرورة.
此外, " 在该组织有[.]责任保护该利益时,整个国际社会的基本利益 " 这一说法的直接后果是区域组织无法援引危急情况。 - وبتعبير واضح، فعملية التنمية الاقتصادية التي تجعل من القضاء على الفقر هدفاً رئيسياً ينبغي أن تقوم على سياسة إنمائية عامة لا تكتفي بتسريع النمو الاقتصادي وإنما تتجاوز ذلك إلى التوسل بسياسات معينة لإعادة توزيع الدخل وإعادة هيكلة الإنتاج.
显然,将减贫当作发展目标的经济发展进程必须建立在合理的发展政策基础上,这一发展政策不仅仅是加速经济增长,还应该纳入收入再分配和生产结构调整政策。
如何用التوسل造句,用التوسل造句,用التوسل造句和التوسل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
