查电话号码
登录 注册

التوازنات造句

造句与例句手机版
  • فلا ينبغي إحداث أية تغييرات في التوازنات الدقيقة التي تحققت في روما خلال المفاوضات بشأن " اتفاق العلاقة " .
    不要改变在罗马关于《关系协定》的谈判中形成的微妙平衡。
  • تحديث تعداد أفراد قوات الدفاع والأمن بهدف المحافظة على التوازنات العرقية بعد إحالة العديد منهم إلى التقاعد.
    更新国防和安全部队成员的人口普查,以保持退役之后的族裔平衡。
  • وستؤدي هذه التدابير إلى تحسين مستوى معيشة السكان وتقويض التوازنات الهشة الناجمة عن خيارات السياسات الاقتصادية السيئة.
    这意味着提高人民生活水平,并打破错误经济政策产生的脆弱平衡。
  • وتطمح فرنسا إلى التصدي لتحديات السيطرة على العولمة والحفاظ على التوازنات الكبرى على الكوكب الأرضي على المدى الطويل.
    法国有志回应有序全球化带来的挑战,并确保全球发展的长远平衡。
  • تسعى الحكومة إلى الحفاظ على التوازنات الكبرى وأن تضطلع بدور الحكم وأن تتولى تنظيم شؤون الفقراء المعدمين وحمايتهم؛
    当局试图维持基本平衡,并发挥赤贫者的仲裁者、监管者和保护者的作用;
  • إنها مجموعة مركبة من المؤسسات التي تكبح جماح السلطة وتنظم ممارستها بموجب القانون ومن خلال نظام من التوازنات والضوابط.
    它是由复杂的一套机制组成,通过法律和制衡制度约束和规范权力的行使。
  • 26- إن حرية الرأي وحرية التعبير هما آلية أساسية للرقابة ولحماية حقوق الإنسان وللعمل على إحلال التوازنات في مقابل السلطة.
    言论自由是监督和保护人权的一个主要机制,它们作为抗衡势力在起作用。
  • وتشمل عناصر هذه الاستراتيجية ضمان أن تكون التوازنات العادلة القائمة في قانون حقوق الإنسان محوراً للجهود الشاملة لمكافحة الإرهاب.
    这项战略的内容包括人权法律制定的公正平衡为整个打击恐怖主义努力的核心。
  • إن التغيرات الاستراتيجية العميقة التي شاهدناها عبر السنوات القليلة الماضية تخلق أسباباً جديدة لعدم التيقن فيما يتعلق بشروط التوازنات العالمية المقبلة.
    过去几年发生的深刻战略变化为未来全球均衡的条件带来了新的不确定因素。
  • وإن مسألة اختلال التوازنات في الأسلحة التقليدية داخل الأقاليم ووطأة عمليات نقل الأسلحة على الاستقرار الإقليمي يجب معالجتها أولا وقبل كل شيء.
    应首要处理区域内部的常规武器失衡问题以及武器转让对区域稳定的影响。
  • والهدف العام هو تحقيق بعض الاكتفاء الذاتي للمرأة، وإبراز مساهمتها في التوازنات الهيكلية والوضعية والسلوكية في مجتمعها.
    总目标是保证妇女享有一定的自主性,提升她们对社会结构、局势和行为平衡的贡献。
  • (3) تحدِّد الأطراف المتعاقدة، على أساس منهجية متسقة، التوازنات المائية المحلية، فضلا عن التوازن المائي العام لحوض نهر الدانوب.
    ⑶ 缔约国应基于一致的方法,建立国内水量的平衡,以及多瑙河盆地的一般水量平衡。
  • وبذلت الحكومة أيضا جهودا من أجل احترام التوازنات العرقية والجنسانية المنصوص عليها في الدستور على صعيد تعيين كبار المسؤولين الحكوميين.
    该国政府还努力尊重宪法关于在政府高级职务任命方面保持族裔和性别平衡的规定。
  • ومع هذا، فإن إيجاد حلول دائمة لهذه التحديات سيتطلب أسلوب إدارة يعكس بشكل أفضل التوازنات العالمية الجديدة.
    不过,要找到这些挑战的持久解决办法,我们就需要使我们的治理更好地体现新的全球平衡。
  • وجمعت المدرسة ما يقرب من 100 شاب تتراوح أعمارهم بين 18 و 30 عاما، مع كفالة التوازنات الجغرافية والثقافية والجنسانية.
    暑期学校招收了近100名18至30岁的青年人,同时确保地域、文化和性别均衡。
  • وركزت سياسات التثبيت كما نفذت في العديد من البلدان النامية منذ الثمانينات على أهداف الحد من التضخم واستعادة التوازنات المالية.
    1980年代以来,许多发展中国家执行的稳定政策目标都是降低通货膨胀和恢复财政平衡。
  • ولكن في المدى القصير، تحتاج الاقتصادات الأفريقية المستوردة للنفط إلى مزيد من تدفقات المساعدات لإدارة التوازنات الخارجية على نحو فعال.
    然而,在短期内,进口石油的非洲经济体需要更多援助流入,以便有效地管理对外贸易差额。
  • وكانت الفترة من 1990 إلى 1996 فترة أزمة اتسمت باختلال التوازنات الاقتصادية الأساسية تجلى في تسارع التضخم وتسارع انخفاض قيمة العملة.
    1990年至1996年国家经历了一次经济危机,危机的特点是通货膨胀、货币贬值迅速。
  • وتحرص فرنسا على تجنب إعادة النظر في المعاهدة لأن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى اختلال في التوازنات الاستراتيجية واستئناف سباق التسلح.
    它关心的是,不应以任何方式对《条约》产生怀疑,以免破坏战略平衡,导致恢复军备竞赛。
  • وينبغي فهم استقرار الاقتصاد الكلي من منظور واسع على أنه يحمل في طياته أكثر من مجرد الحفاظ على ثبات الأسعار واستدامة التوازنات المالية.
    必须从比较广义的角度理解宏观经济稳定,这不仅仅是保持物价稳定和可持续财政收支平衡。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التوازنات造句,用التوازنات造句,用التوازنات造句和التوازنات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。