查电话号码
登录 注册

التوائم造句

造句与例句手机版
  • في بلادنا السحرة التقاليد، بعد عيد ميلادهم 22، التوائم دمج قوتهم.
    我们巫[帅师]团的传统是 22岁生日过[後后] 双胞胎就要融合他们的能量
  • واستهدفت هذه الحلقة إقناع المشاركين بمساوئ التمييز ضد الأطفال التوائم والحصول منهم على الالتزام بمكافحة هذه الآفة.
    目标是说服与会者歧视双胞胎儿童的危害,并使他们承诺打击这一陋习。
  • وقبلت السلطات التقليدية والمحلية إبقاء الأطفال التوائم داخل أسرهم البيولوجية. وهذا خلافاً لما كان عليه الحال قبل تنظيم هذه المناقشة.
    当地传统势力已接受让孪生儿童留在亲生家庭,而这场辩论之前并非如此。
  • وأوصت لجنة حقوق الطفل مدغشقر أيضاً بأن تكفل اللجوء إلى المؤسسات لوضع التوائم في المطاف الأخير(78).
    儿童权利委员会还建议马达加斯加确保作为最后的一项措施,将双胞胎送归机构抚养。 78
  • في حالة التوائم يكون مستحق اﻷوﻻد ضعف المعدل العادي عن كل ولد ، اذا ولد ثﻻثة توائم أو أكثر .
    对于多胞胎,当生三胞胎或更多胎时,每个子女领取的子女津贴是通常金额的两倍。
  • 53- تلاحظ اللجنة بقلق شديد استمرار انتشار الممارسات الضارة، بما في ذلك التمييز ضد التوائم والتخلي عنهم والزواج بالإكراه ( " moletry " ).
    委员会深切关注继续普遍存在有害习惯,包括歧视与遗弃双胞胎和强迫婚姻。
  • 80- ويتمثل التغيير الكبير الحاصل في إمكانية إقامة التوائم في مانانجاري مع آبائهم البيولوجيين والعيش مع أفراد مجتمعهم المحلي.
    双胞胎儿童现可在马南扎内与亲生父母居住,与社群成员共同生活。 这是一个显着变化。
  • والتخلي عن التوائم يعد ممارسة أخرى من تلك الممارسات التي تفضي إلى حرمان المرأة من حقها كأم، وهو يتعارض بالتالي مع أحكام الاتفاقية.
    遗弃双胞胎是另一种剥夺妇女作为母亲权利的习俗,因此,是不符合《公约》规定的。
  • وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لعدم اللجوء إلى إيداع التوائم في المؤسسات إلا كحل أخير.
    此外,委员会建议缔约国采取所有必要措施确保将双胞胎安置在机构内为万不得已之办法。
  • وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان عدم اللجوء إلى إيداع التوائم في مؤسسات إلا كحل أخير.
    此外,委员会建议缔约国采取一切必要措施,确保将双胞胎送交机构扶养为万不得已的措施。
  • إلا أن الأمبانجاكا خففوا من موقفهم بعدم الاعتراض على إمكانية ألا يتخلى الوالدين عن مواليدهم التوائم ولكن بدون الحصول على مباركتهم.
    然而,Ampanjaka人的立场略有不同,他们不反对父母不抛弃自己的双胞胎的可能性,但不祝福他们。
  • 16- وأفاد فرع مدغشقر للجماعة المسيحية للعمل على إلغاء التعذيب بأن قضية الأطفال التوائم لم تُسوَّ بشكل تام، رغم أنشطة التوعية في منطقة مانانجاري.
    ACAT马达加斯加分会的报告指出,尽管在马南扎里地区进行了宣传,歧视孪生儿童的问题并未彻底解决。
  • 45- وتلاحظ اللجنة مع القلق تزايد انتشار ممارسات ضارة أخرى، بما في ذلك التخلي عن الأطفال بسبب المحرمات المحيطة بهم مثل التوائم والأطفال ذوي الإعاقة.
    委员会关切地注意到其他有害做法日益流行,包括由于围绕儿童的禁忌而将他们遗弃,如双胞胎和残疾儿童。
  • 75- يعتبر كل أعضاء المجتمع المحلي أنتامباهوكا في مقاطعات مانانجاري ولادة التوائم لعنة تستدعي منع الإبقاء على هؤلاء التوائم بشكل بات داخل الأسرة البيولوجية.
    在马南扎里地区,安塔姆哦阿卡族群的所有成员认为生双胞胎是一种诅咒,绝对禁止双胞胎儿童留在亲生父母身边。
  • 75- يعتبر كل أعضاء المجتمع المحلي أنتامباهوكا في مقاطعات مانانجاري ولادة التوائم لعنة تستدعي منع الإبقاء على هؤلاء التوائم بشكل بات داخل الأسرة البيولوجية.
    在马南扎里地区,安塔姆哦阿卡族群的所有成员认为生双胞胎是一种诅咒,绝对禁止双胞胎儿童留在亲生父母身边。
  • وخلال الأزمة الراهنة، يضاعف الصندوق مساعيه من أجل استخدام الموارد المتاحة بفعالية وكفاءة وتحقيق التوائم والاتساق بين شركاء التنمية من داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    危机关头,人口基金正在加大努力,力争有效和高效利用现有资源,并实现联合国和其他发展伙伴之间的协调和一致。
  • 28- تلاحظ اللجنة بقلق بالغ الحالات المبلغ عنها بشأن قتل الأطفال المصابين بالمهق أثناء ممارسة الطقوس والأطفال ذوي الإعاقة والأطفال التوائم والأطفال الذين اتهموا بممارسة السحر.
    委员会深为关切地注意到所报道的对白化病患者、残疾儿童、双胞胎及其他被指控从事巫术的儿童的仪式谋杀案件。
  • يعتبر مجموع أفراد المجتمع، في مقاطعتي مانانجاري ونوزي فاريكا، إنجاب التوائم لعنة، ومن ثم جاء المنع البات للاحتفاظ بهم في أسرهم البيولوجية.
    在Mananjary 区和Nosy Varika区,双胞胎的出生被全体社区成员看做是诅咒,因此绝对禁止把他们留在原生家庭。
  • وتوصي هذه الملاحظات مدغشقر من بين أمور أخرى باتخاذ التدابير اللائقة للتخلي عن العادات القائمة على التمييز في ماننجاري ضد الأطفال التوائم الذين يتعرضون للتهميش داخل المجتمع، إذ يُنظر إليهم كمصدر شؤم.
    该意见建议马达加斯加采取适当措施,摈弃Mananjary地区歧视排斥孪生儿童、认为他们是不详之兆的习俗。
  • وجرت معالجة الممارسات الثقافية الضارة المرتبطة بممارسة المولتري والتخلي عن المواليد الأطفال التوائم في مانانجاري في سياق المعلومات المقدمة في هذا التقرير عن تنفيذ المادة 2.
    本报告中与第2条的执行情况有关的资料里陈述了与moletry 和Mananjary抛弃双胞胎儿童的做法有关的有害文化习俗。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التوائم造句,用التوائم造句,用التوائم造句和التوائم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。