查电话号码
登录 注册

التنظيم الاجتماعي造句

造句与例句手机版
  • ويجب أن يحمي القانون ويعزز تنمية لغاتها وثقافاتها وأعرافها وعاداتها ومواردها وأشكال التنظيم الاجتماعي الخاصة بها وأن يكفل لأعضائها وصولاً فعلياً إلى الاختصاص القضائي للدولة.
    法律应保护并促进其语言、文化、习惯、风俗、资源和特定形式的社会组织的发展,并保障其成员可切实诉诸国家司法。
  • ويعود الرعي، بوصفه ظاهرة اقتصادية وثقافية، إلى ما لا يقل عن 000 8 عام، وقد أثر تأثيرا هاما للغاية على التنظيم الاجتماعي والثقافي والسياسي في القارة.
    作为经济和文化现象,牧业可以追溯到至少8 000年前,在非洲大陆的社会、文化和政治组织方面产生了深远影响。
  • 30- وفي إطار مكافحة العنصرية، أنشأت حكومة شيلي برنامج التسامح وعدم التمييز في إطار شعبة التنظيم الاجتماعي بوزارة الداخلية.
    为打击歧视现象,智利政府制定了 " 容忍和不歧视方案 " ,该方案由内政部社会组织司负责落实。
  • وعليه، لا بد لنا من إدراك واحترام وتعزيز أساليب الحياة والعادات والتقاليد وأنماط التنظيم الاجتماعي وغيرها من مكونات الهوية ونظرة العالم إلى كل فئة من الفئات الاجتماعية.
    因此,我们必须承认、尊重和推广各种生活方式、习俗、传统、社会组织形式以及其他的特征组成部分和每个社会群体的世界观。
  • 7- وهكذا، فقد احتلت مسألة الأجناس مكانة بارزة في نظريات التنظيم الاجتماعي السياسي وممارساته، ولم يقتصر ذلك على المجموعات السياسية الهامشية بل عُرف أيضا في أوساط محترمة.
    因此,在社会政治组织的理论和实践中,种族占有中心位置,不仅是周边的政治团体如此,甚至是在受到尊崇的社区中也是如此。
  • ومن أجل معالجة أوجه القصور التي شابت التشريع السابق فيما يخص حرية تكوين الجمعيات، سنت الحكومة قانوناً جديداً بشأن التنظيم الاجتماعي يستند إلى الأحكام الدولية ذات الصلة وإلى المادة 36 من الدستور.
    为了纠正以往有关结社自由立法的缺陷,政府依据相关的国际条款和《宪法》第三十六条,颁布了关于社会组织的新法案。
  • وترتفع معدلات الانتحار في صفوف الشباب الماوري عما هي عليه في الفئات العمرية المماثلة لدى السكان غير الماوري، وهو وضع قد يعكس ارتفاع نسبة الاختلالات الأسرية وانعدام التنظيم الاجتماعي المرتبط بتاريخ من التمييز.
    毛利年轻人比起类似的非毛利人同龄群体有更高的自杀率;这可能反应了更大的家庭条件不良和与歧视历史有关的社会性混乱。
  • ويفحص المشروع الأول دور العوامل غير المتعلقة بالإيرادات فيما يخص التنظيم الاجتماعي وحشد الجهود الاجتماعية، والعلاقات بين المجموعات صاحبة المصلحة، وتوجهات الأحزاب داخل الحكومة نحو الرعاية الاجتماعية في الديمقراطيات الجديدة في البلدان المتوسطة الدخل.
    第一个项目将审查与社会组织和动员有关的非收入因素的作用、利益集团之间关系以及新生中等收入民主制执政党的福利取向。
  • تم القيام، لاختيار المناهج التدريبية وتقديم الدعم الفني للعمل المنتِج ومنهجيات التنظيم الاجتماعي وحوافز تنفيذ المشاريع على صعيد المجتمعات المحلية، بإدماج ودعم مشاريع تعود بفائدة مباشرة على السكان الأصليين في جميع أنحاء البلد.
    已结合和资助对全国土着人直接有利的项目,以试验在生产劳动技术支助培训的方针、社会组织的方法和促进执行社区项目的措施。
  • وتشمل الأنشطة التي اضطلع بها مكتب المنظمة في إكوادور فيما مضى تقديم الدعم لتعزيز التنظيم الاجتماعي لمجتمع كوفان المحلي من الشعوب الأصلية في محافظة سوكومبيوس من خلال تعيين حدود أراضيهم وإضفاء الشرعية عليها.
    移徙组织厄瓜多尔办事处过去的活动包括:在苏昆毕奥斯省为Cofán土着社区领地划界并使之合法化,从而支助加强其社会组织。
  • وتتمتع مجتمعات الساحل الأطلسي بالحق في الاحتفاظ بهويتها الثقافية وتنميتها ضمن إطار الوحدة الوطنية، وبالحق في أشكالها الخاصة بها من التنظيم الاجتماعي وبإدارة شؤونها المحلية وفقاً لتقاليدها " .
    大西洋沿岸社区有根据其传统在民族团结范畴内保护和发展其文化身份,行使其自身社会组织形式和管理其地方事务的权利。 "
  • تؤكد اقتناعها بقيمة وتنوع ثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للشعوب الأصلية، وبأن تنمية الشعوب الأصلية ضمن بلدانها ستساهم في النهوض الاجتماعي والاقتصادي والثقافي والبيئي لجميع بلدان العالم؛
    申明对有关土着人民文化及社会组织形式的价值和多样性的信念,并深信土着人民在其国内的发展有助于推动世界各国的社会经济、文化和环境方面的进展;
  • تؤكد اقتناعها بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان الأصليين واقتناعها بأن تنمية السكان الأصليين داخل بلدانهم ستسهم في التقدم الاجتماعي الاقتصادي والثقافي والبيئي لجميع بلدان العالم؛
    申明对有关土着人民文化及社会组织形式的价值和多样性的信念,并深信土着人民在其国内的发展有助于推动世界各国的社会经济、文化和环境方面的进展;
  • تؤكد اقتناعها بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان الأصليين واقتناعها بأن تنمية السكان الأصليين داخل بلدانهم ستسهم في التقدم الاجتماعي والاقتصادي والثقافي والبيئي لجميع بلدان العالم؛
    申明对有关土着人民文化及社会组织形式的价值和多样性的信念,并深信土着人民在其国内的发展有助于推动世界各国的社会经济、文化和环境方面的进展;
  • تؤكد اقتناعها بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان الأصليين، واقتناعها بأن تنمية السكان الأصليين داخل بلدانهم ستسهم في التقدم الاجتماعي - الاقتصادي والثقافي والبيئي لجميع بلدان العالم؛
    肯定其有关土着人民文化及社会组织形式的价值和多样性的信念,并深信土着人民在其国内的发展有助于推动世界各国的社会经济、文化和环境方面的进展;
  • تؤكد اقتناعها بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان الأصليين، واقتناعها بأن تنمية السكان الأصليين داخل بلدانهم ستسهم في التقدم الاجتماعي - الاقتصادي والثقافي والبيئي لجميع بلدان العالم؛
    肯定其有关土着人民文化及社会组织形式的价值和多样性的信念,并深信土着人民在其国内的发展有助于推动世界各国的社会经济、文化和环境方面的进展;
  • تؤكد اقتناعها بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان الأصليين واقتناعهـــا بــأن تنميــة السكان الأصليين داخل بلدانهم ستسهم في التقدم الاجتماعي - الاقتصادي والثقافي والبيئي لجميع بلدان العالم؛
    申明对有关土着人民文化及社会组织形式的价值和多样性的信念,并深信土着人民在其国内的发展有助于推动世界各国的社会经济、文化和环境方面的进展;
  • علاوة على ذلك، فإن الدستور يعترف بوجود الشعوب الأصلية بما لها من حقوق وواجبات وضمانات، ولا سيما الحق في احتفاظها بهويتها الثقافية وتنميتها، وأن تكون لهاأشكال التنظيم الاجتماعي الخاصة بها، وإدارة شؤونهاالمحلية.
    此外,《宪法》承认土着人民的存在及其权利、义务和保障,尤其是保持和发展其文化特性、拥有自己的社会组织形式和管理自己的本地事务的权利。
  • ويتيح هذا العمل العكوف على النظر في آثار التطور السياسي والاجتماعي والاقتصادي والقانوني في البلد على التنظيم الاجتماعي التقليدي للكاناك، وأساسا على التقسيم التقليدي لأدوار الرجال والنساء، وعلى الحاجة إلى تطور استجابات العرف.
    这项工作可思考该国政治、社会、经济和法律发展对卡纳克传统社会组织的影响,包括性别角色的传统差异,以及传统习俗必须做出的回应的演化。
  • بيد أن الطابع الشامل لحقوق الإنسان لا يعني اتباع نموذج وحيد في التنظيم الاجتماعي والسياسي وإنما يقوم بالأحرى على الاعتراف بالخصائص الثقافية والتاريخية والجغرافية وبالقواعد الدولية المشتركة التي تقوم عليها العلاقات بين الدول.
    然而,人权的普遍性并不意味着单一的社会或政治组织模式,它反而是以承认文化、历史和地理特殊性和作为各国之间关系基础的共同国际规范为基础。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التنظيم الاجتماعي造句,用التنظيم الاجتماعي造句,用التنظيم الاجتماعي造句和التنظيم الاجتماعي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。