查电话号码
登录 注册

التلميحات造句

造句与例句手机版
  • وقد تأكدت هذه المقولة لا من خلال المقابلات التي أجراها المفتشان فحسب، وإنما أيضاً من خلال التلميحات المتواصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والأمين العام نفسه.
    从检查专员所开展的面谈活动到行预咨委会和秘书长本人不断提到的问题来看,都证实了这一看法。
  • ومع ذلك فإنه لا يوافق ممثل البرازيل على آرائه، حيث إنه أشار، عند تقديم المشروع، إلى بعض الجماعات التي هي موضع خلاف، وأدلى ببعض التلميحات التمييزية.
    然而,它不赞成巴西代表的看法,该代表在介绍决议草案时提到了某些有争议的群体并且有一些歧视性的提法。
  • وأخيرا، تعرب رواندا عن قلقها إزاء التلميحات المبطنة بأنه ينبغي معاقبة أسر الشخصيات السياسية والعسكرية، وخاصة أسرة موتيبوتسي.
    最后,卢旺达感到关切的是,专家组的报告隐晦地暗示,对于政治人物和军事人物的家属、尤其是穆特布西的家属,应该给予处罚,不向其提供安全保障。
  • ومضى قائلاً إن الإنذار المبكّر استُخدِم كوظيفة من الوظائف الهامة التي تمارسها اللجنة منذ حالات الإبادة الجماعية في التسعينات، وقد أُهمِلت التلميحات إليها أو قلّل المجتمع الدولي من أهميتها.
    20世纪90年代种族灭绝事件的种种征兆遭到国际社会的忽略或轻视,自此以来,预警成为消除种族歧视委员会的一项重要职能。
  • 23- وبالنظر إلى الإشارات الشخصية التي وجهها بعض المراقبين لخبراء اللجنة الفرعية، أدلى الرئيس ببيان ناشد فيه جميع المراقبين الكف عن القدح الشخصي أو التلميحات التي تمس نزاهة وحيادية أعضاء اللجنة الفرعية.
    鉴于一些观察员提到了小组委员会专家个人,主席发表一项声明,呼吁所有观察员不要对小组委员会委员的品德和公正性进行中伤或影射攻击。
  • وتعتبر التلميحات إلى وجود صلاحيات لبعثة الإدارة الانتقالية وقوة حفظ السلام في كوسوفو لتحديد مركزيهما ذاتيا غير صحيحة، وهي لا تبرر هذه الخطوة.
    安全理事会的这项决议明确申明南斯拉夫的主权和领土完整。 所谓科索沃特派团和驻科部队据称已获授权决定自己的地位之说是不当的,不能作为它们这样做的理由。
  • ورأى في تقرير الأمانة ببعض التلميحات إلى مستقبل اتفاق باريس الاقتصادي الذي تم التوصل إليه بعد مفاوضات ثنائية مكثّفة والذي لا ينبغي إعادة النظر فيه أو تعديله إلا باتفاق متبادل بين الطرفين.
    在秘书处的这份报告中对于巴黎经济协议的前景有一些暗示,而这项协议是双方经过深入的谈判才达成的,必须经过双方同意才能进行修订和修改。
  • وقد بدأ بعض الزملاء في عاصمة بلدي في إبداء بعض التلميحات الغريبة التي تقول بأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكّن البتة، خلال السنوات الخمس التي قضيتها في جنيف، من الاتفاق على برنامج عمل، وربما قد يكون لهذا الأمر علاقة بي شخصياً.
    首都的一些同事已经开始做出奇怪的评论,即:虽然我在这里五年了,但裁军谈判会议从未能设法就工作计划达成协议,这可能与我有关系。
  • ولا يسع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلاّ أن تشعر ببالغ الأسف لهذه التلميحات المستنِدة إلى معلومات لفّقتها وحرّفتها تلك القوات المعادية كجزءٍ من محاولاتها الدؤوبة للقضاء على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وهي محاولات لم تتوقّف منذ أكثر من نصف قرن.
    朝鲜民主主义人民共和国不得不对这些言论深表遗憾,这些言论所依据的,是敌对势力半个多世纪以来为灭亡朝鲜民主主义人民共和国而捏造和歪曲的情况。
  • وأعرب عن رغبته في تحذير ممثل الوفد المعني بأن عليه ألا يقارن، أياً كانت التلميحات التاريخية التي يختارها، بين أحداث الهولوكوست المأساوية التي راح ضحية لمذابحها ستة ملايين يهودي، والخلافات السياسية القائمة حالياً بين الإسرائيليين والعرب والفلسطينيين.
    他愿告诫有关代表注意,无论他想作何历史引喻,他都应避免将600万犹太人遭到屠杀的悲剧事件与以色列人、阿拉伯人和巴勒斯坦人之间现实的政治分歧作比较。
  • وبخصوص التلميحات الواردة في بعض التوصيات بخصوص ما يتعرض له الصحفيون من تخويف وتحرش وتهديد واعتداء، يجدر التذكير بأن الأوضاع الحقيقية السائدة في رواندا كثيراً ما تشوَّه أو تضخَّم من قبل بعض المنظمات المعروفة بمواقفها المتحيزة ضد رواندا.
    关于某些建议中的暗示,即对记者的恐吓、骚扰、威胁和侵犯,不能忘记的是,卢旺达的实际情况时常被某些组织歪曲或夸大,而这些组织对卢旺达的偏见是众所周知的。
  • ولا تهدف مشاركة أوغندا في عملية السلام في منطقة البحيرات الكبرى إلا إلى إحلال السلام والأمن، وليست التلميحات التي تفيد بأن أوغندا طرف في الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية غير مفهومة وغير قائمة على أساس فحسب، بل هي أيضا غير مقبولة.
    乌干达参加大湖地区和平进程的惟一目的就是实现和平与安全,那些说乌干达卷入了刚果民主共和国境内冲突的含沙射影的话不仅是不可理解和毫无根据的,而且也是不能容忍的。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التلميحات造句,用التلميحات造句,用التلميحات造句和التلميحات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。