التقادم المسقط造句
造句与例句
手机版
- ويدعي كذلك بأن تعديل تهمة اﻻغتصاب، التي يوجد لها تقادم مسقط قصير اﻷجل، إلى تهمة هتك العرض اﻷدنى، من أجل التغلب على التقادم المسقط يشكل انتهاكا للمادة ١٤ من العهد.
他还指称,将强奸指控对此有短时效法规改为较轻的猥亵指控以便克服时效问题构成对《公约》第14条的违反。 - واذ ﻻ يغيب عن البال سريان قانون التقادم المسقط بمقتضى المادة ٧٢ ، فان وفده يرى أن الفقرة ٢ ينبغي أن تعاد صياغتها بحيث ﻻ يجدد الى أجل مسمى حق المجلس في تعليق اﻻجراءات .
铭记第27条下时效法规的实施,中非代表团认为,第2款应重新措词以便安理会的中止权不能无限期展期。 - وإذا كان تأجيل التسليم سيؤدي إلى انتهاء قانون التقادم المسقط المتعلق بالتحقيقات الجنائية أو يعرّض التحقيق في الجريمة للخطر، يجوز تسليم الشخص المعني بطلب التسليم لفترة تحدد بالاتفاق بين الطرفين.
如果推迟引渡可能导致有关刑事侦查的时效过期或危害对犯罪的侦查,可暂时移交成为引渡要求对象的个人,期限由双方协议确定。 - كما نظرت قرارات أخرى في العلاقة بين المادة 39(2) والقواعد التي تحدد أجلا للمباشرة بالدعوى المقامة على أساس إخلال بعقد البيع (قانون التقادم المسقط او فترات التقادم).
173另有几项裁决探索了第三十九条第(2)款与具体订定基于违反销售合同提起诉讼的最后期限的规则(时效或时效期法规)之间的关系。 - أما فيما يتعلق بمسألة التسليم فقالت إن الدولة التي تطلب التسليم يجب أن تضّمن قانونها المحلي حكما يقضي بوقف قانون التقادم المسقط بشأن الجناية المرتكبة أو بتمديد تقادمه بمجرد بدء عملية التسليم.
关于引渡问题,请求国应在国内法中纳入一项规定,在引渡程序一旦启动后,暂不适用所犯罪行的追诉时效法或延长追诉时效法的适用期。 - وإضافة إلى ذلك، ونظراً إلى خطورة طبيعة جريمة التعذيب، يساور اللجنة قلق، كما جاء في ملاحظاتها الختامية السابقة، لأن أجل التقادم المسقط المحدد بعشر سنوات بالنسبة إلى هذه الجريمة لم يمدّد أو يُلغ.
此外,鉴于酷刑罪行的严重性质,委员会关切的是,象委员会在以前的结论性意见中已经提到的,追究酷刑罪行的法定时限没有延长或取消。 - 22- وأفادت منظمة العفو الدولية والرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان بأن القانون الجديد المتعلق بالتعذيب توخّى مواءمة تعريف التعذيب مع ما جاء في اتفاقية مناهضة التعذيب، لكنه نص على التقادم المسقط بعد 15 سنة خلافاً لما يُمليه القانون الدولي(36).
大赦国际和突尼斯扞卫人权同盟报告称,虽然新的反酷刑法设法使酷刑的定义与《禁止酷刑公约》一致,但它包括15年的时效,与国际法不符。 - 266- ومن أجل تعزيزٍ أفضل لفرص إنصاف الأطفال مُدد قانون التقادم المسقط بشأن جرائم جنسية محددة ضد القاصرين؛ بحيث لا يبدأ سريان ذلك القانون لتعطيل حق إقامة الدعوى إلى أن يبلغ الطفل 18 سنة، أو يفترض أنه بلغ تلك السن.
为了进一步加强儿童获得赔偿的机会,对未成年人所犯的某些性罪行的限制法规延长了,即收费要到该儿童满18岁或本来会满18岁那年才开始。 - إلى ذلك، لم يكن من السهل بالنسبة إلى قرارات أخرى التمييز بين القاعدة الواردة في المادة 39(2) التي تلحظ موعدا نهائيا للإشعار بعدم المطابقة و قانون التقادم المسقط أو فترة التقادم التي تحدد موعدا نهائيا للبدء بالمقاضاة.
174其他的裁决则竭力区分第三十九条第(2)款的规则与时效或时效期法规,前者确立给出货物不符合同情形通知的最后期限,而后者确立开始诉讼的最后期限。 - وينص الباب أيضا، من جملة أمور أخرى، على مسك سجلات مراجعة الحسابات لمدة خمس سنوات على الأقل، وحماية الموظفين الذين يشعرون السلطات بوقوع غش ( " المبلغون " ) وتمديد فترة التقادم المسقط المعمول بها حاليا بالنسبة للغش في الأوراق المالية.
该款还规定保存审计记录至少五年,对报告欺诈行为的雇员( " 打小报告者 " )加以保护和延长现行证券欺骗处理时效法规的时限。 - (أ) القيام في عام 1994 باعتماد دستور اتحادي يحظر جميع أشكال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وينص على التحلي بالإنسانية في معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم، ويمنع تطبيق التقادم المسقط على جرائم من قبيل التعذيب؛
1994年通过了《联邦宪法》,禁止一切形式的酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚,规定对被剥夺自由者给予人道待遇,禁止对酷刑一类罪行适用法定时限; - وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها من أن التقادم المسقط فيما يتعلق بالجرائم التي ترقى إلى جريمة التعذيب لا تزيد مدته على خمس سنوات ومن أن ليختنشتاين لا تعتزم تعديل القانون الجنائي " بغية إلغاء التقادم المسقط المنطبق على قضايا التعذيب " (41).
禁酷刑委还关切,目前对相当于酷刑行为的法律追溯时效期仅以五年为限,而列支敦士登并不打算修订《刑法》, " 从而废除可对酷刑案适用的法定时效期限 " 。 - وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها من أن التقادم المسقط فيما يتعلق بالجرائم التي ترقى إلى جريمة التعذيب لا تزيد مدته على خمس سنوات ومن أن ليختنشتاين لا تعتزم تعديل القانون الجنائي " بغية إلغاء التقادم المسقط المنطبق على قضايا التعذيب " (41).
禁酷刑委还关切,目前对相当于酷刑行为的法律追溯时效期仅以五年为限,而列支敦士登并不打算修订《刑法》, " 从而废除可对酷刑案适用的法定时效期限 " 。 - وفيما يتعلق بانطباق التقادم المسقط (على كل من عريضته المقدمة إلى المحكمة الدستورية والإجراءات الجنائية التي بدأها)، يحتج صاحب البلاغ في كلتا الحالتين باستحالة رفع قضية ضد معذبي المنشقين السياسيين في غضون المواعيد الحتمية لرفع الدعاوى في ظل النظام العسكري اللادستوري القائم آنذاك.
关于时效的适用(就他向宪法法院提出的请愿和他提起的刑事诉讼而言),提交人说,在这两种情形中,在当时当政的违反宪法的军事政权之下,无法在诉讼限期内对持不同政见者施以酷刑的人提起诉讼。 - التمديد في مدة التقادم المسقط للدعوى العمومية من 10 إلى 15 سنة (التفكير في جعل جريمة التعذيب جريمة لا تسقط بمرور الزمن)، مع إقرار نظام خاص للتقادم إذا كانت ضحية التعذيب طفلاً وذلك بتعليق آجال التقادم التي يتم احتسابها بداية من بلوغه سن الرشد.
将法定诉讼时效从10年延长至15年(正在考虑将酷刑列为一种不适用于任何法定诉讼时效的犯罪),并通过法定诉讼时效特别制度,如果受害者为儿童,则中止从达到成人年龄之日起计算的诉讼时效期。 - وبعد طلب معلومات إضافية بغية التحقق مما إذا كان جزء من الاتهامات قد أسقِط بفعل قانون التقادم، وافقت دائرة الاتهام على تسليم صاحبة الشكوى بدعوى ارتكاب أفعال وصفتها الدولة الطالبة بأنها محاولة اغتيال إرهابية، بعد أن استنتجت أن أجل التقادم المسقط للملاحقة قد مضى بموجب القانون الفرنسي.
为了核查指控的一部分是否受到诉讼时效法规的限制,检控司下令要求获得补充资料。 随后检控司在确认根据法国法律起诉时效已过之后以要求国称之为未遂恐怖主义谋杀行为的罪名于2001年6月21日裁决同意引渡。
- 更多造句: 1 2
如何用التقادم المسقط造句,用التقادم المسقط造句,用التقادم المسقط造句和التقادم المسقط的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
