查电话号码
登录 注册

التفاف造句

造句与例句手机版
  • تشاور الفريق مع الدول الأعضاء للاطلاع على كيفية تنفيذ الجزاءات عملياً والحصول على معلومات بشأن مدى التفاف جمهورية إيران الإسلامية حولها.
    专家小组与会员国交换了意见,以了解其在实际工作中如何实施制裁,并获取有关伊朗伊斯兰共和国规避制裁的资料。
  • وعلى نحو ما يبين التعليق على المادة 17، فإن وجود نية لتجنب الامتثال يدل عليه ضمنياً استخدام كلمة " التفاف " ().
    (2) 如同第17条评注所说明的,使用 " 规避 " 一词暗示有避免履行义务的意图。
  • وتخشى كندا أن كلمة " التفاف " لا تعبّر بصورة كافية عن الغرض غير الملائم أو معيار سوء النية الذي يوحي إليه هذا النص.
    加拿大关切的是, " 规避 " 一词没有适当表达该条所指的不当目的或恶意标准。
  • يتطلع المشرع إلى إعطاء الأولوية للتربية والحوار. ولذلك فإنه يفضل الواقع العملي، ويترك للجهات الفاعلة الميدانية مسؤولية توفير الاحترام للقانون والمعاقبة على ما قد يحدث من التفاف حوله.
    立法者希望以教育和对话为主,为此优先采取实用主义的态度,把维护法律和适度规避的责任交给实地操作者。
  • إننا نستفيد من الاستماع إلى المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، لأنها تأخذنا بعيدا عن الصياغات الدبلوماسية الرنانة المعتادة، مع كل ما تحمله لغتها من التفاف وتعقد.
    听取非政府组织和民间社会组织的意见将对我们有好处,因为它们使我们摆脱那些常听的外交辞令和绕弯子的发言。
  • ونتيجة لذلك، أدى اعتماد التخطيط على أساس الأهداف الإنمائية استجابة لإعلان الألفية إلى زيادة التركيز، وكذلك إلى التفاف جميع أصحاب المصلحة حول الأهداف الإنمائية للألفية.
    因此,根据《千年宣言》而通过的面向千年发展目标的规划有利于突出重点,同时将所有利益攸关方团结在千年发展目标之下。
  • وقد طُلب إلى ملكة الأردن أن تكون سفيرة للسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، لتوعية الرأي العام بأهمية التمويل الصغير في القضاء على الفقر، والتشجيع على تحقيق التفاف واسع النطاق حول أهداف السنة.
    约旦王后被邀请出任小额贷款国际年的大使,以便使公众舆论更好地了解小额融资对消除贫穷的重要性,并对国际年的目标进行广泛的动员。
  • وأكد أعضاء المجلس مرة أخرى التزامهم بالحوار لتسوية هذه المسألة، بما في ذلك من خلال المحادثات السداسية الأطراف، وشددوا على أهمية التفاف المجلس حول رأي واحد وامتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لالتزاماتها.
    安理会成员重申了对话承诺,包括以六方会谈形式解决问题,并强调指出,安理会必须团结一致,朝鲜民主主义人民共和国必须履行义务。
  • ويغذي ثقتها في الذات التفاف كونغرس الولايات المتحدة التلقائي على أي مبادرة غير مرغوب فيها لإدارة الولايات المتحدة وعن طريق استخدام هذه الإدارة التلقائي لحق النقض ضد أي قرار غير مرغوب فيه لمجلس الأمن.
    以色列的自信来自美国国会自动回避美国政府所不希望看到的任何举措,以及美国政府自动否决它所不希望看到的安全理事会任何决议。
  • والاتفاق مثال على التفاف الشبكات غير النظامية حول القيم والمعايير الرئيسية الموجودة، وترجمتها إلى واقع ملموس بسهولة أكبر مما لو حاول المرء إنفاذها بشكل نظامي.
    联合国全球契约这个例子说明了非正规网络如何能够与现有的核心价值观和规范并存,并使这些价值观和规范变为实际行动,而这是较正规强制执行办法难于做到的。
  • وفي حقيقة الأمر أصبحت الحاجة العاجلة لمكافحة الفقر في كل أنحاء العالم، بالإضافة إلى الإمكانيات التي توفرها الأهداف الإنمائية للألفية، بؤرة التفاف لإقامة شراكة عالمية وحجر زاوية لاستراتيجيات التنمية على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    的确,全世界消除贫困的迫切需要和千年发展目标提供的各种可能性已成为全球伙伴关系的一个真正汇聚点,以及国际和区域一级发展战略的基石。
  • وسيساعد القيام بذلك على التفاف جميع الأطراف الفاعلة المعنية بسرعة حول مجموعة مشتركة ومحدودة من الأولويات، وسيتيح من ثم أيضا للأطراف الفاعلة الثنائية والمتعددة الأطراف مواءمة قراراتها المتعلقة بالتمويل المبكر مع استراتيجية مشتركة.
    这样做有助于快速地使所有相关行为体围绕一套共同而有限的优先事项行动,从而使双边和多边行为体按照一个共同的战略调整其早期的供资决策。
  • ومن التحديات المطروحة معرفة ما إذا كان التفاف جمهورية إيران الإسلامية حول الجزاءات المالية للأمم المتحدة يمكن أن يستخدم في تمويل المشتريات من أجل برامج القذائف التسيارية والبرامج النووية الخاضعة للجزاءات والكيفية التي يمكن أن يتم بها عمل ذلك.
    要想了解伊朗伊斯兰共和国是否以及如何采用规避联合国金融制裁的办法来资助受到制裁的核计划和弹道导弹计划的采购,是具有挑战性的。
  • 117- مثلت مهمة وضع إطار بسيط ومتماسك وقابل للاستخدام وبقدر محدود من النتائج التنظيمية والمؤشرات والاستراتيجيات تحدياً معيناً، ولكنها مثلت أيضاً فرصة فريدة لمزيد من التفاف الصندوق وشركائه حول الغايات المشتركة.
    制订一个既简单、连贯和可用又保证组织结果、指标和战略数目有限的框架是一项挑战性任务,但也是独一无二的机会,可将基金及其伙伴为了共同目标进一步联合起来。
  • تتعلق المادة 15 من المشروع الحالي بالحالة التي تتخذ فيها منظمة دولية قرارا ملزما لأعضائها أو تصدر توصية أو تمنح إذنا للأعضاء لارتكاب فعل ينطوي على التفاف من جانب تلك المنظمة على أحد التزاماتها الدولية().
    现有草案第15条涉及一种情况,即一国际组织作出对其成员有约束力的决定,或建议或授权成员实施某一行为,而此种决定、建议或授权暗示该组织借此规避其某一国际义务。
  • وفي أدنى القليل، فإنه ينبغي للمادة أن تكون مقبولة لدى المجتمع الأوروبي، ينبغي إيضاح أنه لا يوجد التفاف إذا قامت الدولة بنقل سلطات إلى منظمة دولية لا ترتبط بالتزامات الدولة بموجب المعاهدة ولكن نظامها القانوني يقدم مستوى مشابهاً من الضمانات.
    要使欧洲共同体接受该条,至少必须说明,如果国家向国际组织转移权力,而该国际组织不受该国本身条约义务约束,但其法律制度提供相同的保障,便没有规避问题。
  • وعلى العكس من ذلك، فإذا كان القرار يسمح للدولة أو المنظمة الدولية العضو ببعض السلطة التقديرية في اتخاذ مسار بديل لا يستتبع الالتفاف، فلن تنشأ مسؤولية المنظمة الدولية التي اتخذت القرار إلا إذا حدث التفاف بالفعل، كما هو مذكور في الفقرة 2.
    反之,如果该决定允许成员国或成员国际组织自己决定采取意味着规避责任的备选途径,只有当实际发生规避行为时,才会发生国际组织的国际责任,正如第2款所说的那样。
  • وعلى العكس من ذلك، فإذا كان القرار يسمح للدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى ببعض السلطة التقديرية في اتخاذ مسار بديل لا يستتبع الالتفاف فلن تنشأ مسؤولية المنظمة الدولية التي اتخذت القرار إلا إذا حدث التفاف بالفعل، كما هو مذكور في الفقرة 2.
    反之,如果该决定允许成员国或成员国际组织自己决定采取意味着规避责任的备选途径,只有当实际发生规避行为时,才会发生国际组织的国际责任,正如第2款所说的那样。
  • وساعدت الأمم المتحدة، في إطار عملها الوثيق جنباً إلى جنب مع فريق التنفيذ الرفيع المستوى المعني بالسودان التابع للاتحاد الأفريقي، في التفاف المجتمع الدولي حول نهج مشترك، وقدمت قدراً كبيراً من المساعدة التقنية واللوجستية لعملية الاستفتاء، وساعدت في تيسير المفاوضات بشأن ترتيبات ما بعد الاستفتاءات.
    联合国与非洲联盟苏丹问题高级别执行小组密切合作,促使国际社会联手采取共同的做法,向全民投票提供了大量技术和后勤援助,并推动就全民投票后的安排进行谈判。
  • وعلى العكس من ذلك، فإذا كان القرار يسمح للدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى ببعض السلطة التقديرية في اتخاذ مسار بديل لا يعني الالتفاف فلن تنشأ مسؤولية المنظمة الدولية التي اتخذت القرار إلا إذا حدث التفاف بالفعل، كما هو مذكور في الفقرة 2.
    反之,如果该决定允许成员国或成员国际组织自己决定采取不意味着规避责任的备选途径,只有当实际发生规避义务的行为时,才会发生国际组织的国际责任,正如第2款所说的那样。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التفاف造句,用التفاف造句,用التفاف造句和التفاف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。