التعمد造句
造句与例句
手机版
- يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وغير تشريعية لتجريم السلوك التالي عندما يرتكب عمداأبدى أحد الوفود رغبته في حذف اﻻشارة الى عامل التعمد .
各缔约国应采取必要的立法和其他措施,以便在下列行为系故意为之 [且涉及有组织犯罪集团]时将其定为刑事犯罪: - والحقيقة أنها كانت دون السادس عشرة سنة مما أدخل عنصر الفعل الجرمي في الجريمة التي يواجهها المتهم، بالرغم من عدم اتهامه باﻹهمال، ناهيك عن عدم اﻻكتراث أو التعمد فيما يختص بعمر الفتاة.
事实上,她不满16岁,因此被告人干出构成犯罪的犯罪行为。 他甚至不是疏忽,更不是轻率或故意地不理该女孩的年纪。 - وتنسحب على هذه الجريمة أيضا المصادر التي سيقت في إطار المادة 8 (ب) ُ1ُ من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والمتعلقة بمفهوم " التعمد " .
在《国际刑事法院规约》第八条第二款第2项第1目之下援引的有关 " 蓄意 " 概念的法源也适用于这条罪行。 - وعليه، فإن النهج العام الذي تتبعه اللجنة يتلخص في اعتبار أن ما يميّز التعذيب من جهة عن المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من جهة أخرى هو توافر عنصر من عناصر التعمد من عدمه.
因此,它的一般做法是认为,酷刑与其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚之间的关键区别在于有无一个相关的目的因素。 - وقرر الفريق كذلك أن اشتراط التعمد في إحداث الإصابة يمكن أن يستخلص من تفاصيل كل حالة ومن طابع الإصابة المتكبدة، وبخاصة الإصابات الناشئة عن الاعتداء الجنسي والتعذيب والاعتداء البدني الجسيم(137).
专员小组进一步确定,伤害是否为蓄意造成可以从每一案件的细节和所受伤害的性质推断,特别是因性攻击、酷刑和严重暴力殴打造成的伤害。 137 - وقرر الفريق كذلك أن اشتراط التعمد في إحداث الإصابة يمكن أن يستخلص من تفاصيل كل حالة ومن طابع الإصابة المتكبدة، وبخاصة الإصابات الناشئة عن الاعتداء الجنسي والتعذيب والاعتداء البدني الجسيم(137).
专员小组进一步确定,伤害是否为蓄意造成可以从每一案件的细节和所受伤害的性质推断,特别是因性攻击、酷刑和严重暴力殴打造成的伤害。 137 - وكان من المتوقع أن يؤدي إدراج ذلك المصطلح إلى إطلاق اتهامات بشأن مدى التعمد في الأخطاء المرتكبة،، مما قد يفتح الباب على مصراعيه أمام اتهامات كثيرة من هذا النوع.
列入这一术语似乎可能会引起一系列指控,因为不当行为是 " 蓄意的 " ,这可能会为无数的此类指控打开大门。 - وفي نفس القضية، أشارت الدائرة الابتدائية لمحكمة يوغوسلافيا إلى المادة 85 (3) (أ) من البروتوكول الأول لوصف الركن المعنوي، أي " التعمد " ().
在同一起案件中,前南问题国际法庭审判分庭提到了第一议定书第八十五条第3款(a)项,以说明心理要件,即 " 蓄意 " 。 - وقد لاحظت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أن من الممكن أن يحدث انتهاك للمادة 3 عندما لا يكون القصد أو التعمد من عمل الدولة أو عدمه هو إهانة الضحية أو إذلالها أو معاقبتها، ولكنه يفضي مع ذلك إلى هذه النتيجة().
欧洲人权法院指出,即便国家的行为或不作为的目的或意图不是羞辱人格、侮辱或惩罚受害者,但只要其行为或不作为最终导致了上述后果,也可能被视为违反第3条。 - وأضاف قائلاً إنه في حين يوجد اختلاف في التشريعات بالنسبة لمدى تنازل الأطراف عن المساءلة فإن ممثلة النرويج كانت تعني، حسب فهمه، أن التعمد سوف يجعل مجال أي تنازل غير مؤكد وذلك بالنظر إلى أن التعمد يُنظر إليه بشكل مختلف في التشريعات المختلفة.
确实各方可以放弃责任的程度在各个辖区有所不同,但是根据他的理解,挪威代表的意思是,因为不同辖区对蓄意的理解有所不同,这将导致任何放弃的范围都不确定。 - وأضاف قائلاً إنه في حين يوجد اختلاف في التشريعات بالنسبة لمدى تنازل الأطراف عن المساءلة فإن ممثلة النرويج كانت تعني، حسب فهمه، أن التعمد سوف يجعل مجال أي تنازل غير مؤكد وذلك بالنظر إلى أن التعمد يُنظر إليه بشكل مختلف في التشريعات المختلفة.
确实各方可以放弃责任的程度在各个辖区有所不同,但是根据他的理解,挪威代表的意思是,因为不同辖区对蓄意的理解有所不同,这将导致任何放弃的范围都不确定。 - وأشار المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء على سبيل المثال إلى أن التعمد في اتباع سياسات أو اتخاذ إجراءات تتسبب في تجويع فئات معينة على نطاق واسع كان في بعض الحالات سمة من سمات الأزمات التي أدت إلى إبادة جماعية أو أوشكت بشكل خطير على أن تتسبب
例如,粮食问题特别报告员指出,在一些情况下故意采取一些政策和行动,造成某些群体大规模饥荒是导致灭绝种族危机的一个特点,或者相当接近于这个特点。 - وأن ]الدولة المدعى عليها المعنية[ بمشاركتها في اﻷنشطة المذكورة أعﻻه، وﻻ سيما التسبب في أضرار بيئية جسيمة واستخدام اليورانيوم المستنفد، تصرفت ضد جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية تصرفا يخل بالتزامها بعدم التعمد في فرض أوضاع معيشية على مجموعة قومية دينية بنية التسبب في فنائها المادي كليا أو جزئيا؛
- [有关的答辩国]针对南斯拉夫联盟共和国,参与上述活动,特别是造成巨大的环境损害和使用贫铀,违反了不蓄意制造旨在使一个民族团体全部或部分遭到肉体毁灭的生活条件的义务; - على كل دولة طرف أن تتخذ ]، حسب اﻻقتضاء ،[ التدابير الﻻزمة لضمان امكانية تحميل اﻷشخاص اﻻعتباريين المسؤولية عندما يجنون أرباحا ]عن علم[ ]أو بسبب خطأ في اﻻشراف[ من نشاط اجرامي ، أو عندما يشاركون في تشغيل تنظيم اجرامي .رأت عدة وفود أنه ﻻ ينبغي تحميل هذه المسؤولية إﻻ اذا أمكن اثبات التعمد أو اﻻهمال )الجسيم( .
法人责任 1. 每个缔约国均应[酌情]采取必要的措施,确保对法人[团体,凡][有意][或因疏于监督而]从犯罪活动中获取利润或参与犯罪组织活动的,可追究其责任。 - على كل دولة طرف أن تتخذ ]، حسب اﻻقتضاء ،[ ما يلزم من تدابير لضمان جواز تحميل اﻷشخاص اﻻعتباريين المسؤولية عندما يجنون أرباحا ]عن علم[ ]أو بسبب خطأ في اﻻشراف[ من نشاط اجرامي ، أو عندما يشاركون في تشغيل تنظيم اجرامي .رأت عدة وفود أنه ﻻ ينبغي تحميل هذه المسؤولية إﻻ اذا أمكن اثبات التعمد أو اﻻهمال )الجسيم( .
法人责任 1. 每个缔约国均应[酌情]采取必要的措施,确保对法人[团体,凡][有意][或因疏于监督而]从犯罪活动中获取利润或参与犯罪组织活动的,可追究其责任。
- 更多造句: 1 2
如何用التعمد造句,用التعمد造句,用التعمد造句和التعمد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
