التصنيف الموحد造句
造句与例句
手机版
- وتم تصنيف القطاعات وفقاً لمستوى التصنيف الموحد للتجارة الدولية المؤلف من أربعة أرقام.
按国际贸易标准分类对各部门进行了4位数字级分类。 - مؤشر قيمة واردات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي حسب مجموعة منتجات التصنيف الموحد للتجارة الدولية
经合组织国家国际贸易标准分类产品组进口指数 - (ب) القسم 54 من التصنيف الموحد للتجارة الدولية، التنقيح الثالث).
但是,要想进一步增加纺织品的出口,目标就要放在更高层次的市场上。 - وسيحدث ذلك المزيد من المشاكل في تطبيق التصنيف الموحد للتجارة الدولية (التنقيح 3).
这将导致在适用标准国际贸易分类第3修订版时产生更多的问题。 - ويؤدي التصنيف الموحد للبيانات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية إلى تحسين اتساق البيانات الوطنية.
对犯罪和刑事司法数据作出共同分类,会增进国家数据的连贯性。 - التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين حسب الفئات المهنية الواردة في التصنيف الموحد للفئات المهنية، 2000
2000年按职业分类法职业类别分列的顾问和独立订约人雇用情况 - التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد حسب مجموعة العمل الواردة في التصنيف الموحد للفئات المهنية، 1999
1999年按职业分类法职业类别分列的顾问和独立订约人雇用情况 - نصيب البلدان النامية من معدل النمو السنوي المتوسط للصادرات القيمة (بمليارات دولارات الولايات التصنيف الموحد للتجارة الدولية
金额(10亿美元) 年出口平均增长率(%) 发展中国家占世界出口 - القيمة الدليلية لواردات البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي حسب فئة المنتجات في التصنيف الموحد للتجارة الدولية
按国际贸易标准分类产品类别分列的经合组织国家进口指数值 - التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين حسب الفئات المهنية الواردة في التصنيف الموحد للفئات المهنية، عام 2001
表4 2001年按《职业类共同分类法》职业类别分列的顾问和独立 订约人雇用情况 - (أ) مواصلة العمل بمعايير القياس الدولية، من قبيل التصنيف الموحد الدولي للتعليم، وتنفيذها (وتوفير التوجيه للدول الأعضاء)؛
(a) 维护和执行(并向成员国提供指南)国际计量标准,例如国际标准教育分类; - ويميز التصنيف الموحد الذي وضعه الاتحاد الأوروبي بين المناطق التي يغلب عليها الطابع الحضري والمناطق التي يغلب عليها الطابع الريفي والمناطق التي تمزج بين الطابعين.
欧盟区分地区的常见类型为:以城市为主、混合型以及以农村为主。 - ولتوافر المعلومات عن عمالة مقدمي الخدمات الأجانب وفقا لفئات التصنيف الموحد الدولي للمهن أهمية خاصة في المفاوضات.
能否获得关于按照ISCO类别分类的外国服务供应者就业情况的信息对谈判特别重要。 - والتعاقدات مع الاستشاريين وفرادى المتعاقدين موزعة وفقا للفئات المهنية المحددة في التصنيف الموحد للفئات المهنية، ترد في الجدول 4.
表4按照《职业分类共同分类法》规定的职业类别列出顾问和个人订约人的雇用情况。 - ويشكل التصنيف الموحد للجريمة للأغراض الإحصائية أداة هامة لتحسين قابلية البيانات للمقارنة ونوعيتها على المستويين الوطني والدولي.
为统计目的对犯罪进行标准分类,是在国家和国际两级改进数据可比性和质量的重要工具。 - أحاط فريق الخبراء علما بالخطط الرامية إلى تنقيح التصنيف الموحد للتجارة الدولية ووافق على الحاجة إلى إجـراء تنقيح من هذا القبيل.
专家组注意到标准国际贸易分类(国贸分类)的修订计划,并同意须进行这种修订。 - في الدورة الثالثة والعشرين للجنة الإحصائية (1985)، وافقت اللجنة على التصنيف الموحد للتجارة الدولية (التنقيح 3).
标准国际贸易分类(国贸分类)第3修订版已获统计委员会第二十三届会议(1985年)核可。 - ويُذكر أن عائدات النفط التي تقاس على أساس التصنيف الموحد للتجارة الدولية تأتي في المقدمة من حيث مدى تقلبها مقارنة بالسلع الأساسية التصديرية الأخرى.
顺便提一下,根据国际贸易标准分类,石油收入的不稳定性远远高于其他出口商品。 - ويبين الجدول 4 (انظر المرفق) التعاقدات المبرمة مع الاستشاريين وفرادى المتعاقدين، من حيث الفئات المهنية المدونة في التصنيف الموحد للفئات المهنية (CCOG).
表4(见附件)按照《职业类共同分类法》职业类别分列受雇顾问和独立订约人雇用情况。 - والعديد من المنتجات الجديدة التي استحدثت في النظام المنســق لا ترد في التصنيف الموحد للتجارة الدولية نظرا لأن هيكله لم يُنقح.
统一制度推出的许多新产品没有在标准国际贸易分类中得到反映,因为后者的结构没有修订。
相邻词汇
"التصنيف المركزي للمنتجات"造句, "التصنيف الكيميائي"造句, "التصنيف العلمي"造句, "التصنيف الصناعي الموحد"造句, "التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية"造句, "التصنيف الموحد للتجارة الدولية"造句, "التصنيف الموحد للفئات المهنية"造句, "التصنيف الموسع لخدمات ميزان المدفوعات"造句, "التصنيف حسب الفئات الاقتصادية الواسعة"造句,
如何用التصنيف الموحد造句,用التصنيف الموحد造句,用التصنيف الموحد造句和التصنيف الموحد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
