التصنت造句
造句与例句
手机版
- (ح) ويصر صاحب البلاغ على أنه لم يتم استيفاء الشروط اللازمة لإقرار دستورية التصنت على المكالمات الهاتفية.
提交人认为,他要求说明安装电话窃听器的合法性的问题未得到满意答复。 - ويوجّه انتباه المشاركين في التصنت على المحادثات وتسجيلها إلى المسؤولية المترتبة على الإفصاح عن المعلومات التي تنمو إلى علمهم.
应事先告知进行会话窃听和录音任务的参与者,其有责任披露所了解到的信息。 - ' 1` رصد الاتصالات الإلكترونية باستخدام أجهزة التصنت والتسجيل والتحكم وحماية الأدلة لجميع أشكال الاتصالات المنقولة عبر شبكة اتصالات إلكترونية؛
⑴ 利用窃听和记录装置监测电子通信以及控制和保护关于通过电子通信网的一切通信形式的证据; - تنظم القوانين المعمول بها أساليب إجراء التحريات التي تشمل التصنت على المحادثات التي تتم عبر الهاتف أو بوسائل التخاطب الأخرى، فضلا عن التحفظ على الرسائل والبرقيات الصادرة.
目前的立法对使用涉及截听电话或其他通信方式以及扣押电报通信的调查技术有相关的管理规定。 - وتضاف نسخة كتابية من التسجيلات الصوتية المتصنت عليها إلى ملف الدعوى الجنائية بوصفها من الأدلة، شريطة الالتزام الدقيق بأحكام القانون أثناء عملية التصنت والتسجيل.
被窃听的会话的录音带应封存,作为刑事案件的证据,但前提是在窃听和录音期间严格遵守了所有法律规定。 - ويعكف المدعي العام المنتدب لدى المحكمة العليا على التحقيق في عمليات التصنت والمتابعة غير المشروعة التي يقوم بها بعض أفراد جهاز أمن الدولة في حق أفراد المنظمات الاجتماعية ومنظمات حقوق الإنسان.
最高法院公诉人正在就国家安全部部分人员对社会和人权组织实施非法监测和窃听一事展开调查。 - ويعكف المدعي العام المنتدب لدى المحكمة العليا على تطوير تحقيقات في عمليات التصنت والمتابعة غير المشروعة التي يقوم بها بعض أفراد جهاز أمن الدولة في حق أفراد المنظمات الاجتماعية ومنظمات حقوق الإنسان.
最高法院公诉人正在就国家安全部部分人员对社会和人权组织实施非法监测和窃听一事展开调查。 - وإن طريقة استغلال المعلومات التي تم الحصول عليها من خلال التصنت على المكالمات الهاتفية، في المرافعات، ربما أثرت على قيمتها الإثباتية، لا على الحق الأساسي الذي يدعى أنه قد انتُهك.
从这些电话窃听器得到的资料运用到诉讼程序的方式会影响其作为证据的价值,但不会影响被指称受到破坏的基本权利。 - وما فضائح غوانتانامو وسجن أبو غريب، والسجون السرية، والقوانين التي تتعارض مع حريات المواطن الأمريكي بانتهاك الخصوصيات من خلال أساليب التصنت والتجسس إلا دليل على ذلك.
关塔那摩、阿布格里卜等秘密监狱的丑闻,通过监视和其他手段侵犯美国公民的独立、自由和隐私权的法律,这是人人都看得到的。 - بشأن التصنت الهاتفي، يتضمن تشريع مناهضة الإرهاب (القانون رقم 438 لعام 2001) شرطين يتعلقان بهذا المجال، وكان ثمة اختبار ناجح لهذين الشرطين على صعيد مكافحة الجريمة المنظمة.
关于窃听电话问题,反恐怖主义立法(2001年第438号法律)将两项在打击有组织犯罪方面行之有效的规定扩大到这一领域。 - ولقد قل الحماس المبكر بشأن تأثير التحرر الناجم عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مؤخرا من جراء القيود التي تفرضها الحكومات ونتيجة لجوء بعض الحكومات إلى التصنت على الناس وتقنيات تحديد المواقع الجغرافية وبرامج حماية الحاسوب.
由于政府实行限制和一些政府采用监听、防火墙和地球定位技术,人们早先对信息和通信技术将起解放作用的热情已减。 - ويحمي الدستور أيضاً جميع الأفراد من التفتيش التعسفي لشخصهم أو منزلهم أو ممتلكاتهم؛ ومصادرة ممتلكاتهم أو الطلب غير الضروري لمعلومات عن الأسرة أو الشؤون الخاصة أو التصنت على اتصالاتهم.
它保护所有人免遭:被任意搜查人身、家庭或财产;被扣押财产;不必要地被要求提供关于家庭或私人事务的信息;或通信受到干扰。 - 110-98- اعتماد الإجراءات اللازمة لمنع الإفلات من العقاب واستمرار شركات الإعلام الخاصة، من قبيل نيوز كوربوريشن، في انتهاك الخصوصيات من خلال التصنت للمكالمات الهاتفية وقرصنة الرسائل الإلكترونية والرسائل الصوتية (إكوادور)؛
98 采取必要行动防止对私人媒体公司有罪不罚,防止它们通过截听截看电话、电子邮件和语音邮件进一步侵犯隐私权(厄瓜多尔); - وقد اتخذت المملكة المتحدة مؤخرا خطوات إضافية للمحافظة على الهيكل الاستعماري للسلطة، فأصرت بصفة خاصة على الإبقاء على حق الحاكم في التصنت على المحادثات الهاتفية دون أن يحصل على تصريح من المحكمة.
最近,联合王国采取了进一步的措施以保持殖民主义政权结构,特别是它坚持保留总督可以不经司法机关批准监听电话谈话的权力。 - يجوز للمحققين وهيئات التحقيقات التصنت على المحادثات التي يجريها الأشخاص المشتبه فيهم والمتهمون وغيرهم من الأشخاص الآخرين المشاركين في أفعال إجرامية، باستخدام الهاتف أو غيره من وسائل الاتصال الأخرى، وتسجيلها فيما يتعلق بالدعاوى الجنائية.
正在进行刑事调查的调查员或调查机构有权窃听嫌犯、被告或参与犯罪的其他人以电话或其他通信方式进行的会话并进行录音。 - ويجوز استخدام الوسائل التقنية للمراقبة في حالة وجود خطر يتهدد حياة أو صحة أو ممتلكات الشخص الخاضع للحماية، شريطة تصريحه بموافقته على ذلك بالقول أو الكتابة، ويجوز كذلك التصنت على الأحاديث التي تجري باستخدام وسائل الاتصالات التقنية.
如果受保护人的生命、健康或财产受到明显威胁,在其请求下或征得其书面同意,可以利用监测技术,也可窃听通过电子通信手段进行的对话。 - وها هي فضيحة أجهزة التصنت الإسرائيلية التي زرعتها إسرائيل في جنوب لبنان بعد عدوان عام 2006 والتي قامت بتفجيرها عن بعد لدى مرور دورية لقوات تابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قربها قبل أيام تثبت دقة ما نقول.
对这一点的最好佐证就是以色列2006年侵略后在黎巴嫩南部埋设的窃听装置的丑闻,联合国驻黎巴嫩临时部队的一个单位经过时,远程引爆了那些装置。 - ويجوز تنفيذ عمليات التصنت والتسجيل بموجب قرار من المحقق أو هيئة التحقيق فقط بموافقة المدعي، أو بموجب قرار من محكمة، ومواصلتها في حدود الفترة الزمنية المحددة للتحقيق في الدعوى الجنائية المعنية، على ألاّ تتجاوز في مجملها ستة أشهر.
只有在得到检察官或法院裁决的授权的情况下,并根据调查员或调查机构的决定,才能进行窃听或录音,并可在为刑事案件调查所设时限内继续,但总共不可超过六个月。 - ويجري في جميع حالات التصنت والتسجيل إعداد سجل يوضح وقت ومكان تنفيذ العمل، ونوع وطراز المعدات التكنولوجية المستخدمة، والبيانات الشخصية للأفراد الذين ينفِّذون هذا العمل، ويرفق معه مختصر لمحتوى التسجيل الصوتي للمحادثة المتصلة بالدعوى الجنائية.
在所有窃听和录音的案件中,必须草拟报告,说明调查活动的时间和地点、所用技术设备的种类和模型以及开展活动的人员的资料,也必须提供与此案有关的会话录音内容摘要。 - وفيما يتعلق بحرية الصحافة، ذكّر الوفد الروسي بقضية الصحفية العاملة في صحيفة نيويورك تايمز التي أصدر في حقها قاض في واشنطن حكما بغرامة كبيرة، بسبب رفضها الكشف عن مصدر المعلومات التي نشرتها بشأن عمليات التصنت على المكالمات الهاتفية التي قامت بها الإدارة الأمريكية.
关于新闻自由问题,俄罗斯代表团指出,在《纽约时报》记者事件中,由于该名记者拒绝透露他就美国政府进行电话监听发布的新闻来源,遭到华盛顿一名法官重罚。
如何用التصنت造句,用التصنت造句,用التصنت造句和التصنت的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
