التشرّد造句
造句与例句
手机版
- وأفادت جمعية الشعوب المعرضة للخطر بارتفاع أعداد حالات التشرّد فيما بين السكان الأصليين والسكان الكولومبيين من أصل أفريقي، غالباً بسبب وجودهم في المناطق المتضرّرة من النزاع(125).
受威胁民族协会的报告显示,大量的土着人和非洲后裔流离失所,其中大部分人就居住在武装冲突最严重的地区。 - وينبغي أن تدرس هذه التقييمات الآثار المحتملة على جميع أشكال الحيازة القائمة وعلى فئات السكان المعرّضة للإجلاء، بما في ذلك التشرّد الناجم عن حركة السوق.
这些评估应审查对现有所有保有权形式以及对可能受到驱逐的群体,包括对因市场原因导致流离失所者的潜在影响。 - وقال إن المفوضية توسع نطاق عملها مع الشركاء ومع المؤسسات الوطنية والمنظمات القائمة على الأسس المجتمعية من أجل استكشاف سُبل جديدة لمعالجة حالات التشرّد التي توجد خارج المخيمات.
难民署正在扩大它同伙伴、国家机构和社区组织的合作,探讨采用哪些新办法应对营地外环境中的流离失所现象。 - كما أن من اللازم أن تُكفل حالة من التأهب في جميع الأوقات باعتبار أن أوضاع التشرّد الداخلي يمكن أن تنشأ من واقع الكوارث الطبيعية أو الكوارث من صنع الإنسان.
务必要增强协调能力,而且由于自然灾害或人为灾害均可能导致境内流离失所问题,务必要确保随时保持准备。 - 408- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ممارسة العمل القسري في السجون، وبخاصة في حالة القصَّر والمسجونين بسبب التشرّد والتسوّل وغير ذلك من الجرائم الصغيرة.
委员会表示关切的是,在监狱强迫劳动的做法,特别是强迫未成年人和那些因流浪罪及其他轻微罪行而被关押的人劳动的做法。 - ويعتبر أن أرمينيا تشكل حالة فريدة من نوعها إذ يمكنها تسوية الحالات المتبقية من التشرّد الداخلي وبذلك تخرج من عداد البلدان التي تواجه مثل هذه الحالات.
代表认为,亚美尼亚的情况独特,因为该国可以解决余留的国内流离失所问题,从而脱离有国内流离失所问题的国家之列。 - وينبغي إيلاء الأولوية لدعم الأسر المعيشية التي تعيلها الإناث في حالات التشرّد ومراحل ما بعد النزاع، نظرًا للعلاقة بين أمن المرأة الاقتصادي وقدرتها على تجنب استراتيجيات التكيّف الضارة.
鉴于妇女的经济安全与其能否避免采取有害应对战略有关,应该在流离失所和冲突后环境中优先考虑支助女户主家庭。 - وإن الأطفال، ولا سيما أطفال الشوارع ومخيمات المشرّدين داخليا، أكثر عرضةً للتجنيد بسبب معاناتهم المستمرة في التشرّد والهجر والإهمال واليتم والفاقة.
继续存在的流离失所、遗弃、忽视、孤儿和贫困情况使得儿童,特别是那些流落街头和国内流离失所者定居点的儿童特别是容易被招募。 - وعلاوة على ذلك، فإنني أشجع جميع المشاركين في مباحثات جنيف الدولية على تحقيق الاستفادة القصوى من هذا المنتدى لتوفير بيانات مستكملة وتبادلها فيما يتعلق بمسألة التشرّد وبالتقدم المحرز نحو العودة.
此外,我还鼓励日内瓦国际讨论的所有参与者充分利用该论坛提供和交流关于流离失所状况和回归进展的最新数据。 - 18- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ممارسة العمل القسري في السجون، وبخاصة في حالة القصَّر والمسجونين بسبب التشرّد وغير ذلك من الجرائم الصغيرة.
委员会表示关切的是,在监狱强迫劳动的做法,特别是对未成年人和那些因流浪罪及其他轻微罪行而被关押的人进行强迫劳动的做法。 - 34- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لحظر ممارسة العمل القسري في السجون، وبخاصة في حالة القصَّر والمحبوسين بسبب التشرّد وغير ذلك من الجرائم الصغيرة.
委员会建议该缔约国采取措施禁止在监狱强迫劳动的做法,包括禁止强迫未成年人和因流浪罪及其他轻罪而被关押的人劳动的做法。 - 424- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لحظر ممارسة العمل القسري في السجون، وبخاصة في حالة القصَّر والمحبوسين بسبب التشرّد وغير ذلك من الجرائم الصغيرة.
委员会建议该缔约国采取措施禁止在监狱强迫劳动的做法,包括禁止强迫未成年人和因流浪罪及其他轻罪而被关押的人劳动的做法。 - وبين جموع الأطفال الذين تدنو سُبل حصولهم على التعليم باستمرار عن النسب المئوية الوطنية والدولية يوجد هؤلاء الذين فُرض عليهم التشرّد من جرّاء النزاع المسلّح ليصبحوا إما لاجئين أو أشخاصاً مشرّدين داخليا.
受教育机会普遍低于国家和国际百分比的儿童群体,包括因武装冲突被迫流离失所成为难民或国内流离失所者的儿童。 - وتشمل المواضيع المختارة لاجراء المزيد من الأبحاث الرامية إلى تحقيق الأهداف المبينة أعلاه غلاف التشرّد والرياح في المناطق العليا من الغلاف الجوي والجاذبية الصغرية وتكوينة الغلاف الجوي وبنيته (بما في ذلك الضغط والكثافة).
为实现上述目标,选定作进一步调查的专题有电离层、高层大气风、微重力、大气构成和大气结构(包括压力和密度)等。 - وفي سياق تدابير التخفيف من آثار تغير المناخ، سيكون من المهم تقدير حجم التشرّد الذي قد ينجم عن هذه التدابير، وتعزيز المبادئ التوجيهية، وتطبيق المعايير الواردة في المبادئ التوجيهية وتطبيق النهج القائم على الحقوق.
就减缓气候变化的措施而言,必须评估这种措施可能引起的流离失所现象,并加强指导原则中的标准和基于人权的做法。 - التي تؤثّر في كثير من الحالات على السكان الأصليين والأقليات - أو إلى تقليل هذا التشرّد إلى الحدّ الأدنى لا تزال ضعيفة.
但是,防止或尽量减少旨在减少气候变化的措施(在许多情况下,这种措施对土着和少数群体造成影响)造成的流离失所现象的保障措施依然很薄弱。 - وإذ يؤكد أن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً الخاضعين لولايتها، وكذلك عن معالجة الأسباب الجذرية وراء مشكلة التشرّد بالتعاون على النحو المناسب مع المجتمع الدولي،
强调国家负有主要责任,必须向其管辖范围内的国内流离失所者提供保护和援助,并与国际社会适当合作,消除流离失所问题的根源, - 6- شهِد إقليم دارفور بالسودان واحدة من أضخم أزمات التشرّد في العام الماضي، حيث زاد عدد المشرّدين داخلياً على 1.6 مليون شخص بينما بلغ عدد المشرّدين عبر الحدود مع تشاد 000 200 شخص.
去年最严重的流离失所危机之一发生在苏丹达尔富尔地区,该地有160余万人成为国内流离失所者,20万名流离失所者越界进入乍得境内。 - فيجدر إذن التعامل مع البعد الحضري للتشرّد الناجم عن تغيّر المناخ كاعتبار رئيسي يتعيّن مراعاته في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل، وفي تدابير التكيّف الرامية إلى معالجة حالات التشرّد المحتملة.
因此,在各国中期和长期发展战略以及旨在处理潜在流离失所现象的适应措施中,应该将气候变化所引起流离失所的城市层面问题作为重要考虑因素。 - وأعرب البعض عن تخوفه من أن يقوض هذا التغيّر عملية التنمية، فيعرّض بذلك أكثر شرائح المجتمع فقرا، ومنهم بالأخص الذين يعيشون داخل النظم الإيكولوجية الهشة، إلى مخاطر كبيرة في مجال التشرّد وفقدان سبل كسب الرزق.
各国表示关切的是,气候变化可能干扰发展、使社会中最贫穷群体,特别是生活在脆弱生态系统中的群体陷入流离失所和丧失生计的重大风险之中。
如何用التشرّد造句,用التشرّد造句,用التشرّد造句和التشرّد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
