查电话号码
登录 注册

التشريع الدولي造句

"التشريع الدولي"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • والهدف من ذلك هو إطﻻع المجتمع الدولي على الصلة المحتملة التي قد تكون قائمة بين استمرار أنشطة المرتزقة والثغرات البارزة في التشريع الدولي حولها.
    这里再次提到这一问题是因为,国际社会应当思考一下雇佣兵活动的持续和有关国际法的明显漏洞之间可能的联系。
  • 48- إن تحليل العوامل التي تقف وراء تكرار الظاهرة وازديادها يجب أن ينظر في المشاكل التي تسببها الثغرات في التشريع الدولي القائم وتسببها المرونة في تصنيف المرتزق.
    在分析造成这种现象不断发生和扩大的原因是,必须考虑由现行国际法的缺陷及其对雇佣军定性不严格造成的问题。
  • وعﻻوة على ذلك، فإن تطور ظاهرة المرتزقة إلى واجهات تتستر وراءها الشركات الخاصة الحديثة التي تقدم خدمات اﻷمن، يمكن عزوه إلى أن التشريع الدولي لم يتنبأ بحاﻻت وجود المرتزقة.
    此外,雇佣军活动日益隐藏在现代私营保安公司背后,其原因可能是现行国际立法无法预见因雇佣军的存在而引起的情况。
  • وهي على استعداد لتقديم المساعدة إلى دول أخرى على أساس كل حالة على حدة وبوسعها أن تقوم بذلك، شريطة ألا يشكل التشريع الوطني أو تشريع الاتحاد الأوروبي أو التشريع الدولي مانعا من تقديم تلك المساعدة.
    瑞典将愿意而且能够在个别的基础上向他国提供援助,条件是国家、共同体和国际立法不会成为此种援助的阻碍。
  • 4- وفقاً للدستور، يمثل التشريع الدولي جزءاً من الإطار القانوني في الجبل الأسود ويسود على التشريع الوطني، كما يُطبق مباشرة في الحالات التي ينظم فيها العلاقات بطريقة مختلفة عن التشريع الوطني.
    根据宪法,国际立法是黑山法律框架的一部分,优先于国家法律,在以不同于国家法律的方式调整有关关系时可直接适用。
  • ويقدم الدليل موجزاً عن التشريع الدولي في مجال حقوق الطفل، ويتناول الأسباب الأخلاقية والعملية لعدم تجنيد الأطفال في القوات المسلحة، ويشجع الجنود على أن يكونوا قدوة للمجتمعات التي يقومون بخدمها.
    手册刊载了关于儿童权利的国际法律,阐述了武装部队不应征募儿童的道德和实际理由,鼓励士兵在所服务的社区起榜样作用。
  • وعن طريق أحكام شاملة ضد الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي، وبتر الأعضاء والسخرة، أدخلت النمسا التشريع الدولي ذا الصلة في القانون المحلي في عام 2004.
    通过制定打击以性剥削为目的的人口贩运、切除器官和劳动力剥削的全面条款,奥地利在2004年将相关的国际立法纳入到本国法律中。
  • كما يسرت حلقة العمل حوار الأمم المتحدة والهيئات الإنمائية الدولية والوطنية والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي فيما يتعلق باستراتيجيات الحد من الفقر في ظل حقوق الإنسان وعلى أساس القواعد والقيم المكرسة في التشريع الدولي ذي الصلة.
    讲习班还为联合国、国际和国家发展组织以及非裔人民提供了机会,讨论立足国际人权法的规范和价值的减贫战略。
  • وهنا يجد المجتمع الدولي نفسه في وضع يؤثر عليه، وقد آن اﻷوان لكي تنظر الجمعية العامة في المسألة ويشمل ذلك الحاجة إلى مراجعة وتحديث التشريع الدولي المتعلق بأنشطة المرتزقة.
    因此,国际社会面临着一种确实影响到自己本身的情况,大会审议这一主题时应同时审议必须审查和更新关于雇佣军活动的国际立法的问题。
  • ونؤمن بأن محكمة رواندا قدمت، من خلال عملها، مساهمة كبيرة في إثراء فلسفة التشريع الدولي وفي رفض ثقافة الإفلات من العقاب، عن طريق استبدالها بقيم الخضوع للمساءلة وسيادة القانون.
    我们认为,卢旺达问题国际法庭通过它的工作,对丰富国际法学和通过以追究责任和法制价值取代有罪不罚文化来消除此种文化,作出了重大贡献。
  • 45- يرى المقرر الخاص من اللازم تذكير لجنة حقوق الإنسان بحاجة المجتمع الدولي إلى أن يبحث ويدرس ويفحص الصلة الظاهرة بين استمرار وزيادة أنشطة المرتزقة والثغرات الواضحة في التشريع الدولي النافذ حاليا.
    特别报告员认为有必要提醒人权委员会,国际社会需要审查、研究和思考雇佣军活动的持续和增加与现行国际立法的明显缺陷之间的明显关系。
  • وفضلاً عن ذلك، فإن ميل المرتزقة المتزايد إلى الاختفاء خلف شركات خاصة حديثة توفر الأمن والمشورة والمساعدة العسكرية قد يُعزى إلى أن التشريع الدولي لم يأخذ في اعتباره الأشكال الجديدة لأنشطة المرتزقة.
    另外,雇佣军隐藏在提供安全、咨询和军事援助的现代私人公司背后的这一不断加强的趋势可能是由于国际立法没有考虑到新形式的雇佣军活动。
  • وعليه، يواجه المجتمع الدولي وضعاً يؤثر عليه فعلياً، وقد حان الوقت للنظر في هذه القضية من جانب لجنة حقوق الإنسان أيضا لتدرج الحاجة إلى استعراض واستيفاء التشريع الدولي المعني بأنشطة المرتزقة.
    因此,国际社会面临着对它有实际影响的一种情况,现在已经是时候,人权委员会应当审议这一问题,包括审查和修改有关雇佣军活动的国际立法。
  • ومهما كان من أمر، فهي لن تدخر جهداً حتى تقدم تقاريرها في 2004، ذلك أنها حصلت، لإعداد هذه التقارير، على المساعدة التقنية من مشروع " التشريع الدولي " المموَّل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة الفنلندية.
    无论如何,我国将尽力于2004年提交报告。 在编写这类报告中,我国获得了由开发计划署和芬兰政府支助的国际法律项目的技术援助。
  • وعﻻوة على ذلك، فإن تحول ظاهرة المرتزقة إلى التستر وراء الشركات الخاصة الحديثة التي تقدم خدمات اﻷمن والمشورة والمساعدة العسكرية، قد يعزى إلى أن هذا التشريع الدولي لم يضع في اعتباره الطرائق الجديدة لعمل المرتزقة.
    此外,雇佣军躲在现代私营保安和军事咨询及援助公司背后的趋势日益扩大,其原因可能是实际上,国际立法从未考虑到雇佣军活动的新形式。
  • وأحد أبرز أشكال التعاون هو كفالة وصول المعدات والإمدادات بسرعة وأمان ومن دون عوائق، حتى يتمكن الموظفون من تقديم المساعدة بكفاءة للسكان المدنيين المتضررين، عملا بأحكام التشريع الدولي والمحلي.
    最切实的合作形式是确保人员、设备和供应能够迅速、安全和畅通无阻地到达灾区,以便工作人员能够根据国际和国内立法规定,向灾区平民高效提供援助。
  • وعلاوة على ذلك، فإن تحول ظاهرة المرتزقة إلى التستر وراء الشركات الخاصة الحديثة التي تقدم خدمات الأمن والمشورة والمساعدة العسكرية، قد يُعزى إلى أن هذا التشريع الدولي لم يضع في اعتباره الطرائق الجديدة لعمل المرتزقة " .
    此外,雇佣军现象有所演变,披上提供保安、咨询服务及援助的现代私营军事公司的外衣,可是,国际立法即未能预测到雇佣军活动的新形式。
  • يضاف إلى ذلك أن تطور ظاهرة المرتزقة إلى حاﻻت تتيح تسترها وراء أقنعة شركات عصرية خاصة لﻷمن، قد يكون مرده إلى أن التشريع الدولي القائم ليس التشريع اﻷنسب لمعالجة حاﻻت كتلك الناشئة عن أنشطة المرتزقة.
    而且,雇佣兵越来越趋于躲避在现代私人保安公司的背后,这可能是由于现行国际法并没有提供预计和解决雇佣兵的存在所造成各种情况的最佳手段。
  • وفيما يتصل بذلك، اعتمد الكونغرس تشريعا اتحاديا لفرض الرقابة على المواد الكيميائية التي يمكن تحويل استخدامها إلى صناعة الأسلحة الكيميائية، ويقصد من هذا التشريع تخفيض الآثار البيئية غير المنظورة ومواءمة القانون المكسيكي مع التشريع الدولي في هذا المجال.
    在这方面,国会最近通过联邦立法,控制能够转用于制造化学武器的化学物质,目的是减少不可预见的环境后果,使墨西哥法律与这一领域里的国际立法接轨。
  • وفضلا عن ذلك، فقد أوصت قرارات سابقة للجمعية العامة بضرورة عقد اجتماعات خبراء لإجراء دراسة أدق لأوجه الغموض أو القصور في التشريع الدولي النافذ واقتراح التوصيات للأخذ بتعرف قانوني أوضح ينص على منع ومعاقبة أنشطة المرتزقة بكفاءة أكبر.
    另外,大会早些时候的决议也建议召开专家会议以更细致地研究现行国际法的不明确之点或缺陷,并为制定更明确的法律定义提出建议,从而更有效地预防和惩治雇佣军活动。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التشريع الدولي造句,用التشريع الدولي造句,用التشريع الدولي造句和التشريع الدولي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。