التزم به造句
造句与例句
手机版
- ويدين اﻻتحاد اﻷوروبي بكل قوة لجوء البلدين إلى استخدام القوة ويحثهما على احترام وقف الهجمات الجوية الذي التزم به الجانبان.
欧洲联盟强烈谴责这两个国家的动武行为,并敦促它们遵守双方自己已保证的暂停空袭承诺。 - وواصل الفريق المعني بإشراك المجتمعات المحلية التابع لشركة المرافق الكاريبية الوفاء بالتعهد الذي التزم به لمدة خمس سنوات، لبرنامج التثقيف من أجل مقاومة إساءة استعمال المخدرات، وذلك بتقديم تبرعات مالية(27).
加勒比电力公司的社区参与队继续履行其五年的承诺,向该方案捐款。 - وقد سبب هذا الحدث بالغ القلق في أوكرانيا ﻷنه يشكل انتهاكا لوقف إجراء التجارب النووية، الذي التزم به المجتمع الدولي خﻻل السنوات القلائل اﻷخيرة.
这一举动令乌克兰深感不安,因为它与这几年来国际社会停止核试验的做法背道而驰。 - وذكر أن ما التزم به برنامج عمل بربادوس يجب ترجمته إلى نتائج ملموسة بحلول وقت استعراض العشر سنوات في عام 2004.
在2004年的十年期审查之前,必须将巴巴多斯行动纲领所作出的承诺转化为实际的成果。 - وأردف قائلا إن الإعلان المعتمد في ذاك الاجتماع سيقدم الأساس من أجل المضي في تنفيذ برنامج عمل آلماتي، الذي التزم به وفده.
会议通过的宣言将为进一步执行《阿拉木图行动纲领》提供基础,日本代表团也对此做出承诺。 - ويرحب الاتحاد الأوروبي بوقف إطلاق النار في غزة الذي التزم به الرئيس عباس باسم الفصائل الفلسطينية ورئيس الوزراء إيهود أولمرت.
欧洲联盟欢迎在加沙实行停火。 阿巴斯主席代表巴勒斯坦各派别以及奥尔默特总理都承诺遵守停火。 - وستكون هناك حاجة إلى موارد أخرى بالإضافة إلى ما التزم به الاتحاد الأوروبي في البداية، وستقوم اللجنة بدورها في تعبئة موارد إضافية لهذا الغرض.
还应在欧洲联盟最初承诺之外增加资金,建设和平委员会将发挥更大作用,调动更多资源。 - وقد أدى النهج البناء، والتوافقي وغير المسيّس الذي التزم به المجلس في عام 2013 إلى تشجيع إسرائيل على التعامل مجددا مع آلية الاستعراض.
理事会2013年采取的建设性、协商一致和非政治化的做法使得以色列愿意重新加入审议机制。 - إن كل هذا يحدّد معالم التحدّي المقبل للبرنامج الإنمائي في عمله بشأن الحد من الفقر، وهو عمل التزم به البرنامج التزاما تاما وهو يستعد له حاليا.
所有这些都对开发署未来的减贫工作形成了挑战,开发署正全力以赴并正积极做好各项准备。 - ومن جهة أخرى، فإن اﻻتحاد الروسي قد وفى وزاد بما التزم به الرئيس يلتسن من تسديد جميع اﻻشتراكات المتأخرة إلى اﻷمم المتحدة في سبع سنوات.
另外一方面,俄罗斯联邦早已履行了叶利钦总统所作在七年内缴清拖欠联合国的全部欠款的承诺。 - وشدد أعضاء المجلس على ضرورة أن تحترم جميع الأطراف اللبنانية سياسة النأي بالنفس التي ينتهجها البلد، اتساقا مع ما التزم به في إعلان بعبدا.
安理会成员强调黎巴嫩所有各方都必须根据其在《巴卜达宣言》中的承诺,尊重黎巴嫩的不介入政策。 - وشدد أعضاء المجلس على ضرورة أن تحترم جميع الأطراف اللبنانية سياسة النأي بالنفس التي ينتهجها لبنان، اتساقا مع ما التزم به في إعلان بعبدا.
安理会成员强调黎巴嫩所有各方都必须根据其在《巴卜达宣言》中的承诺,尊重黎巴嫩的不介入政策。 - " وقد سبب هذا الحدث بالغ القلق في أوكرانيا ﻷنه يشكل انتهاكا لوقف إجراء التجارب النووية، الذي التزم به المجتمع الدولي خﻻل السنوات القلائل اﻷخيرة.
" 这一举动令乌克兰深感不安,因为它与这几年来国际社会暂停核试验的做法背道而驰。 - وكان من الأمور الهامة في هذا الصدد ما التزم به نيبيل الوزير الاتحادي من مضاعفة إنفاق ألمانيا على التعليم في أفريقيا بحلول عام 2013.
特别具有相关意义的是,联邦部长Niebel承诺,在 2013年之前,德国将把对非洲的教育捐助翻一番。 - ولا تمتثل هذه السياسة مبدأ `حماية مصالح سكان أبخازيا المتعددة أعراقهم ' الذي التزم به الاتحاد الروسي بصفته ميسراً.
这种政策也不符合俄罗斯联邦作为调解人所主张的 " 保护阿布哈兹多族裔人口利益 " 这一原则。 - من المؤسف أن الحالة لا تبشر بحدوث ما التزم به في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من حيث العلاقات الصناعية السليمة، بل إن العديد من الدول قد تحركت في الاتجاه المعاكس.
遗憾的是,记录显示许多国家不但远远没有遵循这次首脑会议对促进良好劳资关系的承诺,反而是背道而驰。 - وإني أدعو زعماء حزب الله إلى تحويل الحزب إلى حزب سياسي لبناني صرف، وذلك بما يتسق مع أحكام اتفاق الطائف الذي التزم به جميع اللبنانيين.
我呼吁真主党领导人依照黎巴嫩各方均承诺执行的《塔伊夫协议》的规定,完成该团体向一个纯粹的黎巴嫩政党转变的进程。 - والتعهد الذي التزم به مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المتمثل في مضاعفة الميزانية العادية لمفوضية حقوق الإنسان في غضون خمس سنوات هو خطوة في الاتجاه الصحيح كان ينبغي اتخاذها منذ فترة طويلة.
2005年世界首脑会议承诺 五年内将联合国人权事务高级专员办事处的经常预算加倍,是早该采取的正确步骤。 - ويسر حكومة نيكاراغوا التي يرأسها المهندس إنريكي بولانيوس غاير أن تقدم هذا التقرير السادس لتنظر اللجنة فيه، تنفيذا لما التزم به البلد عند التصديق على الاتفاقية.
为履行批准《公约》时所做出的承诺,尼加拉瓜总统恩里克·博拉尼奥斯·赫耶尔及其政府谨将这份第六次定期报告提交委员会审议。 - وهو يعكس ويؤكد من جديد قرار التزم به جميع اللبنانيين في اتفاق الطائف، الذي أدى في ذلك الوقت إلى تخلي الميليشيات اللبنانية، باستثناء حزب الله، عن أسلحتها.
这项规定反映并重申了所有黎巴嫩人在《塔伊夫协议》中承诺遵守的一项决定;该协议当时导致除真主党之外的黎巴嫩民兵放下了武器。
如何用التزم به造句,用التزم به造句,用التزم به造句和التزم به的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
