查电话号码
登录 注册

التزاوج造句

造句与例句手机版
  • وهناك مراقبة شديدة جداً مفروضة على التزاوج بين الجماعات " النجسة " .
    严格奉行同族通婚,抵御 " 不洁净 " 群体。
  • (ب) وتم في عام 1998 إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات بشأن التزاوج المختلط لتنسيق الحملة المناهضة للاتجار.
    1998年,菲律宾成立了一个负责协调打击贩运人口运动的机构间异族通婚委员会。
  • غير أنه في الأجزاء الأفقر والمناطق الريفية، كانت طائفتا الهيما والليندو تتعايشان في سلام، وكان التزاوج بينهما من الأمور الشائعة().
    然而,在比较贫穷的农村地区,赫马族人和伦杜族人一般和平共处,两族通婚很常见。
  • ونظراً لأن القانون لا يجيز التزاوج من امرأتين في وقت واحد، فإن الرجل الذي يريد أن تكون له زوجة ثانية يحتاج إلى موافقة زوجته الأولى.
    由于法律不允许重婚,想迎娶另外一位妻子的丈夫必须征得原配妻子的同意。
  • وفي نيكاراغوا، كما في هندوراس ترى الحكومة عدم وجود عنصرية أو تمييز عنصري وأن التشابك الإثني والعرقي للسكان الناجم عن التزاوج المختلط يجعل هذه الظواهر غير محتملة الحدوث.
    在尼加拉瓜,象洪都拉斯那样,政府认为本国没有种族主义和种族歧视。
  • 12- ونظراً لخليط الهيبة والازدراء الذي يتلبس هذه الجماعات بشكل عام، فإن التزاوج فيما بينها هو مبدأ عام وأساسي في هذه المجتمعات.
    由于对这些群体一般持有畏怯和轻蔑的看法,所以这类阶层同族通婚司空见惯,是基本的原则。
  • ومن الضروري أن يحدث التزاوج في هذه الثورة بين المعارف التقليدية ومعارف الشعوب الأصلية وبين التكنولوجيات الحديثة وأحدث المعارف العلمية المتعلقة بالزراعة وبجذور الاستدامة.
    这样的革命需要使传统知识和土着知识与现代技术和有关农业和可持续性根源的最新科学知识相结合。
  • والانتماء إلى هذه الجماعات أو " الطبقات " هو بالولادة، ومن الناحية الأيديولوجية فإن التزاوج في هذه الفئات مقصور على أفرادها.
    这类群体或 " 种性 " 成员的身份由出身而定, 其观念形态是同族通婚。
  • يجب تصميم وتنفيذ السياسات العامة والحوافز بما يسمح بتعزيز التزاوج المنتج بين رؤوس الأموال الأجنبية والمحلية بهدف تعزيز الروابط الخلفية والأمامية داخل البلد.
    必须制定并实行促进外国和国内资本生产性衔接的公共政策和激励措施,以促进所在国的后向和前向联系。
  • 65- يجب تصميم وتنفيذ السياسات العامة والحوافز بما يسمح بتعزيز التزاوج المنتج بين رؤوس الأموال الأجنبية والمحلية بهدف تعزيز الروابط الخلفية والأمامية داخل البلد.
    必须制定并实行促进外国和国内资本生产性衔接的公共政策和激励措施,以促进所在国的后向和前向联系。
  • وهذا التزاوج غير الملائم بين الدولار الأمريكي وهو عملة الميزنة وتقدير المساهمات والحسابات، والعملة الرئيسية للالتزامات والمصروفات سرعان ما بدأ يؤثر بصورة كبيرة على هذه الوكالات.
    这些机构很快受到美元、预算、分摊和结算货币以及主要承付和支出货币之间这种脱节现象的严重影响。
  • وفي هذا الصدد، أشار أحد المشاركين إلى أن سرعة الصوت تتأثر من جراء ذلك، مما قد يعيق قدرة بعض الأنواع على تحديد مواقع الغذاء وشركاء التزاوج مثلا.
    在这方面,一位小组成员指出,声速受到影响,而这可能会干扰某些物种发现食品和交配伙伴的能力。
  • وفي ملتقى الحضارة المتوسطية تلك، أهدت كنوز ذلك التزاوج للإنسانية ذلك النوع من الطاقة الإبداعية الذي كفل للبشرية القدرة على أن تحيا وأن تموت وأن تحيا ثانية.
    在这个地中海交汇文明中,相互交流的财富使人类具备了所需的创造力,保障了人类的生存、死亡和再生能力。
  • وتبقى الأمراض الوراثية موجودة في بعض القرى والمناطق اللبنانية حيث التزاوج بين الأقارب ما زال شائعاً وذلك رغم الفحص الطبي والمخبري الذي فُرض على الشاب والفتاة قبل الزواج.
    遗传病仍在近亲结婚依然常见的某些黎巴嫩乡村和地区存在,尽管在结婚前夫妻必须接受医学和实验室检查。
  • فالتحريم الاجتماعي المفروض ضد الزواج من أفراد هذه الجماعات هو شكل من الأشكال الواضحة للتمييز الاجتماعي الذي يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالعزل في التزاوج الوارد أعلاه بوصفه عاملاً من العوامل السببية.
    社会上禁止与这类群体成员通婚显然是一种社会隔离形式,与上面作为成因予以阐述的同族通婚隔绝状态密切相关。
  • وهناك مجموعة من العوامل التي قد تقف خلف تراجع أعداد المتحدثين بلغة ما، وتشمل هذه العوامل الآثار الناجمة عن عمليات التذويب الثقافي من خلال التزاوج بين الإثنيات والانتقال الطوعي إلى مكان آخر وانخفاض عدد أفراد الأقلية.
    语言使用者人数减少可能由多种因素造成,包括族际通婚造成的文化稀释过程、自愿搬迁和社区数量减少。
  • 52- إن التمييز في السكن والإقامة، نتيجة لعزل المجتمعات المتأثرة على صعيد التزاوج والصعيد الاجتماعي، هو أمر شائع نسبياً في الحالات التي وردت، على الأقل في المجتمعات الريفية أو التقليدية.
    由于受影响族群同族通婚和社会孤立的影响,在所述情况中、至少在乡村或传统社区内,住房建筑和居所隔离相对普遍存在。
  • وباعتبار التزاوج وسيلة " للارتقاء بالمركز الاجتماعي " بالنسبة لبعض الناس من الطبقات الأدنى درجة، فإنه وسيلة لتبديد الأفكار النمطية والفوارق الاصطناعية التي لا تزال قائمة بين الطبقات المنغلقة.
    族外婚姻被低种性的一些人看作是 " 提高地位 " 的办法,是驱除陈腐观念和种性之间顽固的人为界线的途径。
  • وتعرب اللجنة عن أسفها ﻷن السلطات يبدو أنها تثير عقبات في طريق جمع شمل اﻷسر في حاﻻت التزاوج بين المواطنين اﻻسرائيليين وغير المواطنين من غير اليهود )ممن ﻻ يحق لهم بالتالي دخول البلد بموجب قانون العودة(.
    委员会遗憾地指出,当局看来在以色列公民和不是犹太人的非公民(和因此不享有回归法规定的入境的权利)之间结婚的家庭团圆方面设置障碍。
  • ويدفع تقليد التزاوج من القربى الذي ينطوي على الزواج من شخص من المنطقة نفسها، والسائد في جزر القمر، بالأهل إلى البحث عن شريك لأولادهم ينتمي إلى دائرة الأقارب المقربين، حتى ولو لم يكن هذا الاختيار مطابقا لما يفضله الشخص المعني.
    科摩罗流行同族结婚的习俗,意味着与同一地区的人结婚,迫使父母为子女寻找属于近亲关系的配偶,即使这种选择并不符合当事人的意愿。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التزاوج造句,用التزاوج造句,用التزاوج造句和التزاوج的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。