查电话号码
登录 注册

التدفّقات造句

造句与例句手机版
  • وثمة هدف آخر يتمثل في بحث أدوار القطاعين العام والخاص، والتحديات التي تفرضها التدفّقات المتقلّبة للاستثمار في العالمين المتقدّم والنامي، والظروف الواجب توافرها لتحقيق مستويات أعلى من الاستثمار في العالم النامي.
    另外一个目标旨在查阅公共和私营部门的作用,将投资流在发达和发展中国家转移的挑战,和在发展中国家完成更高层次私营投资所需的条件。
  • 80- وافقت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها العشرين، على مشروع قرار بشأن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة الناجمة عن التدفّقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الأنشطة الإجرامية، لكي تعتمده الجمعية العامة.
    预防犯罪和刑事司法委员会第二十届会议核准了在打击犯罪活动所产生的非法资金流动不利影响方面加强国际合作的决议草案,以便由大会予以通过。
  • وتكشّفت هذه الشبكة عن التدفّقات المتغيّرة لأنواع مختلفة من الأشعة الكونية الثانوية على ارتفاعات وخطوط عرض مختلفة، فتحوّلت هذه الشبكة بذلك إلى أداة متكاملة فعّالة تستعمل لاستكشاف آثار التضمين الشمسي.
    空间环境观察和分析网络探测不同高度和纬度各种次级宇宙射线核素通量的变化,从而使空间环境观察和分析网络成为一个用于探索太阳调制效应的强大的综合装置。
  • وسيكون مستقبل المعهد رهيناً، إلى حدّ كبير، بإتاحة مصادر غير تقليدية كسند لدعم الميزانية الضعيف المتلقّى من المصادر المعهودة، مثل التدفّقات المالية من الدول الأعضاء، وهي تدفّقات غير منتظمة وغالباً ما تكون غير كافية لجدول الأنشطة المعتزمة.
    研究所的未来将在很大程度上取决于开拓非传统来源以补充传统来源薄弱的预算支助,例如成员国注入的资金是非定期的并且往往不足以实施计划的活动日程。
  • 60- وخلال دورة المؤتمر الرابعة، أطلق المكتب الدراسة المعنونة " تقدير حجم التدفّقات المالية غير المشروعة الناشئة عن الاتجار بالمخدرات وغيره من الجرائم المنظّمة عبر الوطنية " .
    在缔约国会议第四届会议期间,毒品和犯罪问题办公室启动了一项题为 " 估算源自毒品贩运和其他跨国有组织犯罪的非法资金流 " 的研究。
  • فما هي أفضل السبل للتعامل مع تدفّق رؤوس الأموال كاستثمارات في الحافظات؟ إن السماح بدخول التدفّقات دون ضوابط يستلزم تكوين احتياطيات كافية للحماية من تبعات خروج التدفّقات فجأة - وهذه عملية مكلّفة.
    如何以最佳方式处理证券组合资本流? 如果对此种资本的流入不加管制,便需要积累足够的储备,以便缓冲因资本的突然外流而带来的冲击 -- -- 因为增加储备成本较高。
  • فما هي أفضل السبل للتعامل مع تدفّق رؤوس الأموال كاستثمارات في الحافظات؟ إن السماح بدخول التدفّقات دون ضوابط يستلزم تكوين احتياطيات كافية للحماية من تبعات خروج التدفّقات فجأة - وهذه عملية مكلّفة.
    如何以最佳方式处理证券组合资本流? 如果对此种资本的流入不加管制,便需要积累足够的储备,以便缓冲因资本的突然外流而带来的冲击 -- -- 因为增加储备成本较高。
  • ومكمن المشكلة هو التعرّض لخطر خروج التدفّقات فجأةً من البلدان التي كانت قد شهدت في العام السابق دخول تدفقات رأسمالية ضخمة فأصبح لديها بالتالي رصيد من الخصوم الخارجية الإجمالية التي يُحتمل أن ينقلب مسارها.
    一些国家在前一年出现了资金大量流入的情况,因此拥有相当数量的有可能会出现逆转的总外债。 8. 人们关切的是,这些国家是否会因这些资本突然流走的风险而蒙受损失。
  • وحتى إنْ تكلّلت بالنجاح جولة مفاوضات الدوحة الجارية المعنية بالتسجيلات التجارية، فإن بلدانا كثيرة لن تستفيد من ذلك ما لم تُقدَّم لها المساعدة على بناء قدراتها التجارية وما لم تتوافر لها سُبل الوصول إلى التدفّقات التجارية العالمية لكي يتسنى لها أن تجني منافع العولمة.
    目前正在进行关于商标注册的多哈回合谈判即使会成功结束,许多国家仍然无法得益,除非帮助它们建设自己的贸易能力并加入国际贸易流,以便从全球化中获益。
  • ووقت تقديم التقرير المتعلق بهذه المسألة إلى دورة المجلس التاسعة والعشرين لم تكن التدفّقات النقدية لخدمات إدارة المباني تسمح بهذه النفقات، وبالتالي لم تكن إمكانية التمويل الحصري لتكاليف الإبدال الإضافية المتعلقة بالأمن من مختلف مراحل التحسينات الأمنية خيارا مطروحا.
    在向理事会第二十九届会议报告时,房舍管理事务的现金流量不允许进行这笔支出,因此,完全由加强安保的各阶段为与安保有关的更换的费用增长供资的可能性并不是一种备选办法。
  • ولقد تضررت بلدانها في مجالات رئيسية ومن ذلك مثلاً ما طرأ على التجارة من انخفاضات بسبب تقلُّص الطلب العالمي على الصادرات ومحدودية إتاحة الائتمان الدولي، فضلاً عن ارتفاع تكاليف الاقتراض وانخفاض التدفّقات الوافدة من رأس المال الأجنبي المباشر، إضافة إلى انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية وتحويلات العاملين من الخارج وإيرادات السياحة.
    各国都在关键领域受到影响,如贸易减少,原因是全球出口需求下跌,国际信贷难以获得,借贷成本提高,外国直接投资流量收缩,官方发展援助下降,侨汇和旅游收入减少。
  • 8- وُضعت سياسات عامة تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بشأن المعايير الرئيسية ذات الصلة بالبيانات المالية، ومنها مثلاً المعيار المحاسبي الدولي 1 (عرض البيانات المالية) والمعيار المحاسبي الدولي 2 (بيانات التدفّقات النقدية)، ونُشرت في الدليل العملي بشأن السياسات العامة القائمة على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    关于与关键财务报表相关的准则,例如准则1(财务报表的编列)和准则2(现金流报告),制定了符合《国际公共部门会计准则》要求的政策,并公布在《国际公共部门会计准则政策手册》中。
  • وإذ تلاحظ ازدياد تعقُّد التجارة المعولمة وسرعة التدفّقات التجارية التي يشارك فيها مختلف قطاعات الصناعات المعنية وكذلك الجهات العاملة على طول سلسلة التوريد، بمن في ذلك الوسطاء في المعاملات التي لا تدخل فيها المواد فعليا الإقليم الذي يوجد فيه الوسيط (الشحن المباشر)،
    注意到全球化贸易日益复杂和贸易流动更为迅捷,其中涉及到各种行业部门,以及供应和需求链条沿线的营运人,其中包括参与某种交易的中间人,在这种交易中,所涉物质未直接进入中间人所在领土(直运),
  • غير أنه قد ثبت (وإن كان هناك بعض التفاوت في هذا الصدد فيما بين مختلف أنحاء آسيا والمحيط الهادئ)، أن التحويلات المالية هي أكثر مصادر النقد الأجنبي تحمّلا للصدمات، وبقدر كبير، من بين جميع تدفّقات رؤوس الأموال الداخلة إلى البلدان النامية، فقد انحسر سائر هذه التدفّقات بشكل حاد منذ بداية الأزمة الاقتصادية.
    然而,尽管亚太各国的情况各不相同,但事实证明,在所有流向发展中国家的资本流当中,侨汇是迄今为止最抗跌的外汇收入来源。 自经济危机爆发以来,如果没有侨汇,外来资本流就会大幅减少。
  • وإذ تدركُ أنَّ المعلومات المتوافرة عن التدفّقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها، حسب الاقتضاء، جريمة الاتجار بالمخدّرات والجرائم ذات الصلة المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، محدودة جدا، وأنَّ من الضروري تحسين نوعية تلك المعلومات ونطاقها واكتمالها،
    意识到所提供的关于通过跨国有组织犯罪,酌情包括《联合国打击跨国有组织犯罪公约》规定的毒品贩运及相关犯罪产生的非法资金流动的信息极为有限,有必要在此种信息的质量、范围和完整性方面加以改进,
  • واقتناعاً منها بأنَّ توافر المساعدة التقنية يمكن أن يؤدّي دوراً هاماً في تدعيم قدرة الدول، بطرائق منها تطوير القدرات وبناء المؤسسات، من أجل منع التدفّقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية، ومنها، حسب الاقتضاء، جريمة الاتجار بالمخدّرات والجرائم ذات الصلة المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وكشف تلك الجرائم وردعها،
    深信技术援助能够对增强各国能力发挥重要作用,包括通过加强能力和机构建设,预防、侦查和阻止通过跨国有组织犯罪,酌情包括《联合国打击跨国有组织犯罪公约》规定的毒品贩运及相关犯罪产生的非法资金流动,
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التدفّقات造句,用التدفّقات造句,用التدفّقات造句和التدفّقات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。