查电话号码
登录 注册

التحيات造句

造句与例句手机版
  • فحيا الله العرب وانقلوا تحياتنا لإخواننا في كل الأقطار العربية ولكل الناس الخيرين الطيبين وللعناوين التي تشاؤون أن تنقلوا إليها التحيات ..
    向我们在所有阿拉伯国家的兄弟们、向所有善意的人们、向你们觉得应该转达的人们转达我们的问候。
  • 5- نقل أندرييس نيل، نائب وزير العدل والتطوير الدستوري، إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل أطيب التحيات من حكومة وشعب جنوب أفريقيا.
    司法和宪法发展部副部长安德瑞斯·奈尔向普遍定期审议工作组转达了南非政府和人民的亲切问候。
  • ونقلت ممثلة اﻷمين العام، في مﻻحظاتها اﻻفتتاحية، التحيات الحارة والتمنيات الطيبة من جانب اﻷمين العام وممثله الخاص السيد نيتين ديساي إلى مجلس اﻷمناء.
    秘书长代表在开幕发言中向董事会表示了秘书长及其特别代表尼廷·德赛先生的热烈祝贺和良好祝愿。
  • وأودّ أن أنقل إلى هذا اللقاء أحرّ التحيات من فخامة الرئيس أرماندو إميلو غويبوزا، الذي لم يتمكن من الحضور اليوم بسبب التزامات وطنية ملحّة.
    我要向本次会议转达阿曼多·埃米利奥·格布扎总统阁下最热情的问候,他今天因国事紧迫不能到会。
  • وأنقل إليكم، السيد الرئيس، وإلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أطيب التحيات والتمنيات الأخوية من أوغندا، حكومة وشعبا، بمناسبة الألفية الجديدة.
    主席先生,我谨代表乌干达和政府向你以及联合国所有会员国致以兄弟般的问候,并表示新千年的最良好祝愿。
  • ولقد طلب الرئيس سكوتي أن أنقل إلى الجمعية التحيات الحارة والتمنيات الطيبة من شعب وحكومة ناورو وأحر تهانئه لكم، سيدي، على توليكم رئاسة الجمعية.
    斯科蒂要我向大会转达瑙鲁人民和政府的热情问候和良好祝愿,以及对你,主席先生,就任大会主席的最热烈的祝贺。
  • اسمحوا لي في البداية، أن أنقل أحر التحيات من فخامة رئيس جمهورية جيبوتي، السيد إسماعيل عمر جيله الذي يرحب بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية.
    请允许我首先向大会转达吉布提共和国总统伊斯梅尔·奥马尔·盖莱先生阁下的热烈问候。 他欢迎召开大会本次高级别会议。
  • وأنقل إليكم، سيدي، ومن خلالكم إلى الدورة الخامسة والخمسين، أطيب التحيات الشخصية لفخامة السيد يويري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا.
    主席先生,我并带来了乌干达共和国总统约韦里·卡古塔·穆塞韦尼先生阁下向你并通过你向第五十五届会议表达的他个人的最良好祝愿。
  • وأود أن أنقل إلى الجمعية العامة التحيات القلبية من رئيس جمهورية قبرص، السيد غلافكوس كليريدس، وأن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على التنظيم الممتاز لهذه الدورة الاستثنائية.
    我向大会转达塞浦路斯共和国总统格拉夫科斯·克莱里季斯先生的热情问候并对秘书长出色地组织本届特别会议表示赞赏。
  • أهديكم أطيب التحيات وأتشرف بأن أرفق طيه نسخة من تقرير ولايات ميكرونيزيا الموحدة عن تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004) (انظر المرفق).
    谨向你致意,并随函附上密克罗尼西亚联邦关于联合国安全理事会第1540(2004)号决议执行情况的报告的副本(见附件)。
  • ومع مراعاة المناقشات التي عقدت اليوم في الفريق العامل مفتوح العضوية فإن الهند سوف تبحث تقديم توضيحات مناسبة في طلبها في وقت يتيح للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف بحثها. مع خالص التحيات
    考虑到不限成员名额工作组今天的讨论情况,印度将考虑在其修正中作适当的阐明,以便及时供缔约方大会第七届会议审议。
  • ويسرني، بمناسبة اليوم العالمي للمرأة، أن أقدم التحيات الودية لممثلات المنظمات الدولية النسائية، وإلى جميع رئيسات وعضوات الوفود وموظفات الأمانة والمترجمات الشفويات.
    在国际妇女节之际,我高兴地向妇女国际组织的代表们表示热烈问候,向各位女团长和代表团的女成员、秘书处的女工作人员和口译人员表示问候。
  • ونود أن ننضم إلى التحيات القلبية الموجهة إلى السفير كريس ساندرز، الذي نقدر حق التقدير ما يتمتع به من قدرة الإبداع والمثابرة، ونتمنى لـه كل التوفيق والحظ السعيد في مساعيه الجديدة.
    我们也要与其他代表一起诚挚地赞扬克里斯·桑德斯大使,我们赞赏他的创新和执着精神,我们祝他在新的工作中取得成功,万事如意。
  • لقد حمَّلني جلالته أطيب التحيات والتمنيات لمحفلكم هذا، الذي نستهل به الألفية الثالثة بتطلعات مقرونة بالأمل والتفاؤل نحو مستقبل أفضل ومشرق لجميع شعوب العالم.
    国王陛下指示我向这次会议转达他的致意和最良好祝愿,这次会议标志着第三个千年的开始,并具有对全世界各国和各国人民的更美好和更光明未来充满希望、乐观的愿望。
  • واسمحوا لي أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة للقيام بالمهمة التي كلفني بها الدكتور ألفريدو بالاثيو، الرئيس الدستوري لجمهورية إكوادور، وأن أقدم لكم ولأعضاء المؤتمر الموقرين من خلالكم التحيات وأطيب التمنيات.
    还请允许我借此机会完成厄瓜多尔共和国宪法总统阿尔弗雷多·卡拉西多博士托付给我的任务,并向你以及通过裁谈会尊敬的成员们向每个人转达致意和最良好的祝愿。
  • وعقدت مناسبات مفتوحة في نيروبي وسانتياغو للترويج لاستخدام الوسائل غير الرسمية لتسوية المنازعات وإعطاء مختلف أصحاب المصلحة المعنيين بتسوية المنازعات في مكان العمل فكرة عن عمل المكتب وفرصة للالتقاء بالموظفين ونقل التحيات إليهم.
    在内罗毕和圣地亚哥也举办了门户开放日,以倡导使用非正式冲突解决方式,使参与解决工作场所争端的各利益攸关方深入了解监察办的工作并有机会与工作人员见面。
  • " بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني أتشرف، بالنيابة عن شعب ماليزيا وبصفتي رئيسا لحركة عدم الانحياز، بتقديم أحر التحيات لجميع أخوتنا وأخواتنا الفلسطينيين وبالتعبير عن تضامننا معهم.
    " 值此声援巴勒斯坦人民国际日之际,我谨代表马来西亚人民并以不结盟运动主席名义,向所有巴勒斯坦兄弟姐妹表示最热情的问候,并表示我们对他们的声援。
  • وأود أن أنقـل التحيات القلبية لرئيس جمهورية قبـرص السيد غلافسوس كليريـدس، وأن أعـرب عن تقديرنا للأمين العام على أعماله التحضيرية الممتـازة، وأن أشكر بإخلاص فائـق رئيس اللجنة التحضيرية وجميع الأفرقة العاملة على عملهم الشاق.
    我愿转达塞浦路斯共和国总统格拉夫科斯·克莱里季斯先生的衷心祝贺,感谢秘书长所做的精心的准备工作,并最诚恳地感谢筹备委员会主席和所有工作组所做的幸勤工作。
  • ولن يفوتني كذلك أن أقدم أحر التحيات إلى أميننا العام السيد كوفي عنان الذي يدير هذه المنظمة بقناعة كبيرة، وكفاءة عالية، مهنئا إياه بهذه المناسبة على المجهودات التي بذلها لإنجاح قمة الألفية.
    我还必须非常热烈地向秘书长科菲·安南表示特别敬意,他以坚定的信念,大无畏精神和干练的努力领导了联合国。 我借此机会祝贺他为确保千年首脑会议取得成功做出各项努力。
  • وفيما يتصل بالمعدل السريع للتحضر، شدد على الحاجة إلى تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج للتصدي لتحديات الاستدامة وتعزيز إدارة الفضاءات الحضرية والمدن .وينبغي التصدي لهذه التحيات مجتمعة بروح من التضامن على غرار تلك التي رأيناها في ريو دي جانيرو.
    关于加快城市化的速度,他强调必须改变消费和生产模式,以迎接可持续性的挑战,并加强城市空间和城市治理。 这些挑战必须本着里约峰会的精神和团结来集中应对。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التحيات造句,用التحيات造句,用التحيات造句和التحيات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。