查电话号码
登录 注册

التحول التدريجي造句

"التحول التدريجي"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • والهدف الرئيسي الذي يسعى الاتحاد الأوروبي لتحقيقه في علاقاته مع كوبا هو تشجيع عملية التحول التدريجي السلمي نحو الديمقراطية التعددية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وكذلك تحسين مستوى المعيشة للشعب الكوبي.
    欧洲联盟同古巴关系的主要目标是鼓励逐步向多元民主和平过渡、尊重人权和基本自由并改善古巴人民生活水平。
  • وتواصل الأمانة، في برنامج العمل لفترة السنتين 2008-2009، تعزيز التحول التدريجي نحو زيادة التقييمات البرامجية والمواضيعية مع مواصلة إجراء التقييمات المطلوبة للمشاريع.
    在2008-2009两年期的工作方案中,秘书处将进一步加强向更多的方案和主题评估逐步转变,同时继续开展必要的项目评价。
  • وتقطع الميزانية شوطا أكبر صوب تحقيق هذا الهدف من خلال إعادة النظر في البنية الأساسية للمقر واقتراح التحول التدريجي نحو طريقة التمويل التناسبي لتمويل الزيادة في احتياجات البرنامج الإنمائي.
    现行预算重新考虑总部的基础机构,提议逐渐转向开发计划署增加部分所需经费按相称比例供资的方式,以进一步推动这项目标。
  • وناقشت الحلقة التحول التدريجي نحو ميزنة النواتج والنتائج الى جانب النفقات، ولكنها أبرزت أيضا الشاغل المتمثل في أن أفضل الممارسات المطبقة في البلدان المتقدمة النمو ليست بالضرورة نماذج صالحة للبلدان النامية.
    讲习班讨论了逐渐转变成按产出和成果编制预算以及支出,并且强调,发达国家的最佳做法,对发展中国家来说,未必是好模式。
  • يعتبر الهدف الأساسي لعملية توحيد قاعدة المانحين الحاليين هو بناء ثقة المانحين في التحول التدريجي من التمويل المخصص إلى التمويل المخصص الميسر وغير المخصص على أساس القدرة على التنبؤ وتعدد السنوات.
    巩固现有的捐助方基础方面的主要目标是:建立捐助方对逐步从专项用途捐款向软性专项用途和非专项用途供资做法所具有的信心。
  • ومضى يقول إن إحدى الأولويات للسياسة الاقتصادية في الشمال فيما يتعلق بصفة خاصة بمجتمعات الشعوب الأصلية هي التحول التدريجي من المساعدة المعتمدة من الميزانية مباشرة إلى تهيئة أوضاع اقتصادية تساعد على التنمية الإقليمية.
    42. 北方地区有一项特别涉及土着人民的优先经济政策,实现了由直接划拨预算向为促进区域发展创造有利经济条件的逐步过渡。
  • وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه بسبب التحول التدريجي لعمل المحكمتين باتجاه دعاوى الاستئناف، ستتعرض دائرة الاستئناف لضغوط كبيرة ويحتمل أن يؤثر ذلك في الجدول الزمني العام لاستراتيجية الإنجاز.
    咨询委员会获悉,由于两个国际法庭的工作将逐步转为对上诉的审理,上诉分庭的压力将增大,《完成工作战略》的总体时间框架可能将受到影响。
  • 3- الهدف الرئيسي لتوطيد قاعدة الجهات المانحة الحالية هو بناء ثقة الجهات المانحة في التحول التدريجي من تمويل مخصص إلى تمويل ميسر التخصيص أو غير مخصص على أساس متعدد السنوات ويمكن التنبؤ به.
    3. 巩固现有的捐助方基础方面的主要目标是:建立捐助方对逐步从专项用途捐款向软性专项用途和非专项用途供资做法所具有的信心。
  • فبالأحرى فإن التغير الرئيسي في فترة ما بين الحربين قد تمثل في التحول التدريجي نحو الواقعية والابتعاد عن الرأي القائل بأن حدوث النـزاع المسلح يخرج عن نطاق القانون ولا يخضع تقريباً لاختصاص القضاء.
    相反,两次大战期间的关键性变化是人们逐渐倾向于务实主义,不再认为武装冲突事件处在法律领域之外而且或多或少是无法在法庭裁判的。
  • غير أن الانتقال إلى نظام العملة الواحدة مهم في سياق حشد الأموال، وربما ييسر التحول التدريجي المتوقع في توجهات المانحين بالنسبة لأنشطة التعاون التقني.
    不过,转而采用单一货币计算法在资金筹措方面有着重要的意义,并可能促进所期望的技术合作活动 " 捐助方构成的逐渐改变 " 。
  • 28- ويُزمع أن تُنشر كل سنتين نشرة رسائل موجّهة إلى الدعاة وصنّاع السياسات. وتبتغي الاستناد إلى قصص إنسانية لإبراز التحول التدريجي في حياة وموارد رزق أفراد وقرى محددة تستعين بممارسات محسّنة في استخدام الأراضي.
    计划每两年出版一本以倡导者和决策者为对象的宣传册子,目的是讲述以人为中心的事例,说明以更好的做法利用土地会逐渐改善个人和村民的生活和生计。
  • وتحديدا، وجد المكتب أنه لم تكن هناك أي وثيقة تتناول المسؤوليات الإضافية الناشئة عن التحول التدريجي لأداء دور أكبر في قضايا فنية تشمل التقييم المسبق لحالات المشاريع، مما قد يؤدي إلى توجيه غير ملائم ومساءلة غير واضحة.
    具体方面,监督厅发现没有一份文件对因逐渐转向更多参与项目预评估等实质性问题而产生的更多责任做出说明,这可能导致指导不当和问责制不明确。
  • وكما يتبين في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطة العمل الإنساني في العراق لعام 2010، فإن التحول التدريجي نحو التنمية الأطول أجلا لا يزال يدعم جهود تحقيق التعافي والتنمية بشكل مستدام في المجتمعات المحلية الضعيفة.
    如同联合国发展援助框架以及伊拉克2010年人道主义行动计划所反映的那样,向较长期发展的逐步转变正在继续进行,以支持弱势群体可持续的恢复和发展。
  • ولن يساعد التحول التدريجي نحو زيادة استخدام السيارات الكهربائية على النهوض بالتنمية المستدامة إلا إذا صارت البطاريات اللازمة لتخزين الطاقة على متن تلك السيارات ميسورة التكلفة، وإذا أُنتجت الكميات المتزايدة من الليثيوم اللازم لتلك البطاريات بطريقة مستدامة.
    逐步过渡到更多地使用电动车辆,也只有在车载蓄电池价格合理并且这些电池板所必需的越来越多的锂能够以可持续的方式生产的情况下,才能推进可持续发展。
  • وفضلا عن ذلك، يقترح إعادة انتداب الوظيفة الحالية لمنتج راديو برتبة ف-4 إلى وظيفة لشؤون الإعلام برتبة ف-4 داخل القسم، وذلك في ضوء التحول التدريجي عن تركيز وظيفة الإذاعة على البعثة لتصبح كيانا مستقلا للبث الإذاعي.
    另外,电台职能将分阶段脱离非索特派团,朝着独立的广播电台实体的方向发展,因此,拟将该科现有电台节目制作人(P-4)改派为新闻干事员额(P-4)。
  • وفي هذا الصدد، ستكون استراتيجية تعبئة الموارد، التي يُرتقب أن تتحاور البعثةُ بشأنها مع الحكومة والشركاء في التنمية، بما في ذلك فريق الأمم المتحدة القطري، ذات أهمية محورية لتحقيق التحول التدريجي للبعثة، ولتتمكن المنظومة من ملء الفجوات في الموارد.
    在这方面,预期联海稳定团与政府和发展伙伴包括联合国国家工作队共同实施的资源调动战略,将是特派团逐步过渡以及确保系统有能力填补资源缺口的关键。
  • وأقام الاتحاد 19 مدرسة للعمال الأطفال في الهند وعَلّم والديهم أن التحول التدريجي إلى الانتساب إلى النقابات سوف يعوِّض الدخلَ المفقود جراء توقّف أطفالهم عن العمل. وأصبح 000 12 طفل مسجلين في هذه المدارس.
    联合会在印度为童工建立了19所学校,并教育他们的父母,使其了解工人逐渐工会化将补偿他们的孩子停止工作带来的收入损失;现在共有12 000万名儿童在这些学校上学。
  • وعلى مستوى المنظومة، تطوعت اليونيسيف في عام 2008 لقيادة مبادرة مواءمة العمليات التجارية التي تقوم بها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بمجلس الرؤساء التنفيذيين للتعامل مع التحول التدريجي إلى المعايير الدولية وأفضل الممارسات في جميع الميادين ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات.
    2008年,儿童基金会在全系统一级主动领导了行政首长协调会管理问题高级别委员会的业务程序统一倡议,针对信息技术的所有相关领域分阶段采用国际标准和最佳做法。
  • (ب) الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات بهدف تبسيط وتعزيز تقديم خدمات الدعم الإدارية وغيرها من خدمات الدعم للكيانات المتلقية للخدمات بوسائل منها التوسيع التدريجي لمجموعة تطبيقات الأعمال والأدوات المتصلة بها لتيسير التحول التدريجي إلى بيئة للخدمة الذاتية للموظفين استعدادا لتنفيذ نظام أوموجا؛
    (b) 利用信息技术向所有客户实体提供行政和其他支助服务,逐步扩大业务应用软件和相关工具组合以逐步向员工自我服务环境过渡,为实施 " 团结 " 项目进行筹备;
  • ويتزايد الاعتراف بحاجة الجهات المانحة إلى إعادة النظر في الشروط المرتبطة بمساعدتها الإنمائية من أجل تبسيطها وتنسيقها، وبفائدة التحول التدريجي من دعم المشاريع والبرامج إلى اتباع نُهج على نطاق القطاعات ودعم الميزانية، الأمر الذي من شأنه أن يخفض من تكاليف المعاملات ويخفف من العبء الإداري على البلدان الشريكة، إضافة إلى الاستفادة من مزيد من الاتساق.
    此外,也日益认识到援助国有必要重新审察它们提供发展援助时所附带的条件,以便设法将这些条件加以简化、加以协调一致,逐渐地从项目和方案支持转向对《全部门办法》和预算的支助。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التحول التدريجي造句,用التحول التدريجي造句,用التحول التدريجي造句和التحول التدريجي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。