التجنيد الإجباري造句
造句与例句
手机版
- يتعين أن تتخذ الحكومة والمجتمع الدولي خطوات لمنع التجنيد الإجباري أو غير الطوعي للأطفال.
政府和国际社会应当采取步骤,防止强迫或非自愿征召童兵。 - وتشغيل المرأة بشروط تماثل شروط التجنيد الإجباري أمر أصبح في حيز الإمكان الآن من أجل الإعداد للخدمة في اللواء الدولي الدانمركي.
丹麦国际旅现在准备以相当于服役的条件雇用妇女。 - (ج) منع التجنيد الإجباري للذكور اللاجئين والمشردين داخليا والعمل على إعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع؛
防止强迫征招难民和国内流离失所男童,并使其复原和重新融入社会; - ويعتبر التجنيد الإجباري لصبيان ومراهقي الشعوب الأصلية في حالات الصراع المسلح مسألة خطيرة بصورة خاصة.
令他特别忧虑的是冲突地区的土着儿童和少年被迫应征加入武装部队。 - ويشكل التجنيد الإجباري للنساء والأطفال في القوات المسلحة لجماعات المقاومة مشكلة إضافية في بعض البلدان.
在一些国家,强行征聘妇女和儿童进入抵抗组织的武装力量也是一个问题。 - 62- وأُبلغ المقرر الخاص أيضا بأن التجنيد الإجباري للأطفال في مناطق الحرب لا يزال مستمرا حسبما أفيد.
特别报告员还被告知,据称战争地区强迫儿童应征入伍的情况仍在继续。 - وقال إن ما يهم هو أن البروتوكول يحظر التجنيد الإجباري لمن تقل أعمارهم عن 18 عاما في القوات المسلحة والجماعات المسلحة.
重要的是禁止强制征募18岁以下的人参加武装部队和武装团体。 - وترحب اللجنة أيضاً بتأكيد الدولة الطرف أن تشريعها الوطني لا ينص على أي شكل من أشكال التجنيد الإجباري أو القسري.
委员会也欢迎缔约国确认其国内立法没有规定任何形式的强制征兵。 - وقد حُكم على الرئيس السابق بالسجن لمدة 50 سنة لارتكابه 11 جريمة حرب، منها التجنيد الإجباري والطوعي للأطفال واستخدامهم كجنود.
前总统被判50年监禁,罪名包括强征、征召和使用儿童兵等11项战争罪。 - 19- وتوصي اللجنة بأن تنقح الدولة الطرف قانونها وأن تضمن تماشي سياستها بشأن التجنيد الإجباري مع أحكام البروتوكول الاختياري.
委员会建议缔约国修改其法律,确保其关于强制征兵的政策符合《任择议定书》的规定。 - والدليل الوحيد المرتبط بهذه الصورة يتعلق بخطر التجنيد الإجباري للتاميل الصغار من قبل جماعة نمور تحرير تاميل إيلام أو طائفة الكارونا.
这种片面看法的唯一证据涉及猛虎组织或卡鲁纳派别强行招募年轻的泰米尔人的风险。 - 37- ترحب اللجنة بالقاعدة التي تنص على أن التجنيد الإجباري يبدأ في سن 18 وبالمعلومات التي تشير إلى أنه لا يقبل أي استثناء لهذه القاعدة.
委员会欢迎缔约国从18岁起实行义务征兵的规则并告知委员会此规则不得减损。 - 2- تدين أيضاً قيام مجموعات مسلحة باختطاف الأطفال من مخيمات اللاجئين والمشردين داخلياً وبإخضاع هؤلاء الأطفال لعمليات التجنيد الإجباري والتعذيب والقتل والاغتصاب؛
又谴责武装集团从难民营中和国内流离失所者手中绑架儿童,使儿童被强征入伍,受到酷刑、杀害和强奸; - ويجد اللاجئون أنفسهم اليوم في وضع هش إذ عليهم أن يتجنبوا التجنيد الإجباري الذي فرضته الحكومة من جديد أو التجنيد القسري من جانب الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا).
难民目前进退两难,一方面得逃政府重新实行的义务兵役制,一方面又不得不被安盟抓壮丁。 - ومنذ تحول القوات المسلحة للجمهورية التشيكية من نظام التجنيد الإجباري إلى نظام احترافي بحت في 2005، لا تزال التغييرات جارية في كافة العقائد والأدلة والمبادئ التوجيهية العسكرية ذات الصلة.
到2009年底,对超过34公顷的污染地区进行了检查,发现了2 600多件各类爆炸物。 - ويحظر البروتوكول الاختياري، المعتمد في عام 2000، التجنيد الإجباري للأطفال دون سن 18 سنة بواسطة القوات المسلحة والجماعات المسلحة ومشاركتهم المباشرة في الأعمال القتالية.
于2000年通过的这一《任择议定书》禁止武装部队和武装团体强迫招募未满18岁儿童直接参加敌对行动。 - فقد رفع السن التي يُسمح فيها بالاشتراك المباشر في الصراعات من 15 إلى 18 عاما، وقررت حظرا على التجنيد الإجباري لمن هم دون الثامنة عشرة من العمر.
它把准予直接参与武装冲突的儿童年龄限制从15岁提高至18岁,并规定不得征召18岁以下儿童入伍。 - كما أدانت اللجنة أيضاً قيام مجموعات مسلحة باختطاف الأطفال من مخيمات اللاجئين ومخيمات المشردين داخلياً وبإخضاع هؤلاء الأطفال لعمليات التجنيد الإجباري والتعذيب والقتل والاغتصاب.
委员会还谴责武装集团从难民营中和国内流离失所者手中绑架儿童,使儿童被强征入伍,遭受酷刑、杀害和强奸。 - وأشار إلى اقتناع اليونيسيف بضرورة منع كل من التجنيد الإجباري والطوعي في القوات المسلحة والاشتراك بصورة مباشرة وغير مباشرة في الأعمال الحربية فيما يتعلق بجميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما.
儿童基金会坚信,必须禁止18岁以下儿童被强迫入伍或志愿应征,或直接和间接参加敌对行动。 - لكن تظل اللجنة قلقة إزاء عدم وجود أية أحكام خاصة تُجرِّم التجنيد الإجباري أو الإشراك في الأعمال القتالية بالنسبة للأشخاص الذين تقل سنهم عن 18 سنة.
但是,令委员会感到关注的是,没有对强制征募或使18岁以下者卷入敌对行动的做法定为刑事罪行的具体规定。
如何用التجنيد الإجباري造句,用التجنيد الإجباري造句,用التجنيد الإجباري造句和التجنيد الإجباري的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
