التباهي造句
造句与例句
手机版
- فقد حافظ على جوهر إمكانياته الفكرية واﻹنتاجية والعلمية، التي ﻻ يستطيع كثير من اﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية التباهي بها.
我国保存了知识、生产和科技潜力的核心,而可以这样说的转型期经济体并不多。 - وقد بينت أنشطة المقرر الخاص على نحو جلي أنه نادرا ما استطاعت الأديان التباهي بأنها لا تعرف أي تطرف يزعم أنه من صفوفها.
特别报告员的活动已清楚表明,很少有一种宗教能够自夸其内部不存在极端主义现象。 - ومما يدعو للأسف أن إقليمنا يواجه التباهي بمواقف نووية عدوانية وتهديدات غير مسؤولة من جانب القيادات العسكرية باستعمال الأسلحة النووية ضدنا.
遗憾的是,我们所处的地区面临着咄咄逼人的核态势和军事领导层不负责地使用核武器的威胁。 - ومع أننا نلاحظ التقدم الملموس الذي تم إحرازه في مجال مراقبة الأسلحة التقليدية، إلا أن ذلك لا يسمح حتى الآن بأي قدر من التباهي في هذا الصدد.
我们注意到,在常规军备控制领域取得了实质性进展,然而,在这方面绝对不能自满。 - وتستند نزعة التباهي بالانتصار تلك إلى الهيمنة النووية الإسرائيلية والضمان الأمريكي بالتفوق العسكري لإسرائيل على أي مجموعة من دول الجوار.
这种必胜的信念根植于以色列的核垄断和美国保证以色列拥有要比任何邻国加在一起还强大的军事优势。 - ولم يرأف التاريخ يوماً بمثل هذه الحملات السياسية السافرة، ولا مناص من أن يجني الذين زرعوا الريح دائما، دوامة عواصف حملاتهم الدموية، بعد مضي فترة طويلة من انطفاء وهج التباهي بالانتصار.
历史对于这种赤裸裸的政治性的圣战和那些发动血腥战役的人向来不客气;在胜利光环褪色之后,这些玩火者必自焚。 - أقول قولي هذا دون أن يكون في نيتي خدش كبرياء أحد، أو التباهي بتنبؤات كاذبة، بل هي قناعة تنبع من متابعة الطريقة التي تعمل بها هذه القوة العالمية ومن معرفة تاريخ الإنسانية الحديث.
我这样说无意冒犯任何人或以廉价的寓言自我标榜。 这是从目睹这一世界强权行事的方式和解读人类当代历史中产生的信念。 - وأضافت قائلة إنه رغم اعتبار هذه الممارسة، فيما يبدو، تقليداً حميداً يتم بغرض التباهي في المقام الأول، فإنها يساورها القلق من أن هذه الممارسة تعطي رسالة خاطئة مفادها التهاون مع العنف ضد المرأة ومع الزواج بالإكراه.
虽然这种习俗被看作是一种良性传统,主要是一场表演,但是她担心这会发出容忍针对妇女的暴力行为及强迫婚姻的错误信息。 - ولكي تصبح مسؤولية الحماية قاعدة دولية يمكنها أن تردع الإفلات من العقاب وتمنع بالتالي وقوع هذه الجرائم، فإنه لا يمكن تلطيخ صورتها بشبهات حول خطط داخلية أو، الأسوأ من ذلك، بشبهات التباهي السياسي.
如果保护责任成为一项国际规范,用于制止有罪不罚的现象,从而防止此类罪行,对国内议程的怀疑,更有甚者是政治上的把戏就不会使其受损。 - كما أنه يعتبر الأمر محاولة شفافة لتسييس ما يجب أن يكون قرارا لاسياسيا وتذكيرا لنا بأن هناك وفودا تعلق أهمية بالغة على التباهي السياسي بدلا من الحلول العملية الرامية إلى التصدي للتحديات الحقيقية.
他认为,该修正案毫不掩饰地企图将一个非政治决议政治化,这提醒大家,一些代表团把自己的政治立场强加给那些旨在解决实际问题的切实可行的决议。 - علينا أيضا أن نتقبل أنه ما من حضارة نجت من تقلبات التاريخ تستطيع التباهي بأنها لم تتأثر بشعوب أو ثقافات أخرى نفثت فيها حياتها وهيأت دينامية عيش لا غنى عنها لنمائها.
我们还必须认识到,凡是在历史动荡中生存下来的文明就不能夸口说,它没有受到过其他民族或文化的影响,因为正是外来者或文化为它注入了生命力,创造了其发展所不可缺少的活力。 - " ومما لا شك فيه أن التباهي بالمركز الاستشاري لدى المجلس يشكل اعترافا بالأعمال التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية، ولكنه يعني في الوقت ذاته التزاما على المنظمات بأن تحترم بموجبه القواعد والمقتضيات التي تنظم هذه العلاقة الاستشارية وأن تراعيها بدقة.
" 给予理事会咨商地位无疑是对非政府组织工作的一种肯定,可是在适当时候这也是非政府组织的一项承诺和义务,即遵守承诺和严格遵行主导这种咨商关系的准则和规定。 - وأخيراً، فإن لأنظمة السياحة الإلكترونية بخلاف التباهي بالإنجازات وإشباع الاحتياجات البشرية والإنسانية إلى تبادل الخبرات الثقافية والإنسانية، فإنه ينبغي أن تولد عائداً استثمارياً إيجابياً، حيث إن نجاحها النهائي يتوقف على قدرة جميع أصحاب المصلحة على تحديد وتحقيق مصلحتهم الخاصة في إطارها.
最后,除了当地荣耀以及分享文化和人的经验的人类和人文需求之外,电子旅游系统还需要表明投资能得到积极的回报,因为电子旅游系统的最终成功取决于所有利益相关方能否找到并了解对自己有利之处。 - وإن التراخي الذي فُرض على مجلس الأمن على امتداد العقود الماضية إزاء التصدي لبرنامج الأسلحة النووية غير المشروع والموثق توثيقا جيدا الذي يضطلع به النظام الإسرائيلي، لم يكسب رئيس وزراء النظام الإسرائيلي الجرأة على الإقرار صراحة بحيازة أسلحة نووية فحسب، بل دفعه إلى التباهي جهارا، أثناء المقابلة المذكورة أعلاه، بما يملكه من أسلحة نووية خطيرة.
安全理事会过去几十年来一直无法采取行动处理已证据翔实的以色列政权非法核武器方案,致使以色列总理竟敢不仅明确承认拥有核武器,而且还在上述采访中公开炫耀其危险的核武器。 - بدافع رد فعل على تصرّف أحد أفراد الشرطة معه بطريقة ربما توصف بعدم اللياقة - على إضرام النار في نفسه تعبيراً عن غضبه أو عن يأسه بالأحرى جراء الاستمرار في العيش في مجتمع تسوده عدم المساواة على نحو متزايد، وحيث يتجاور التباهي بإظهار الثروة بطريقة مستفزة جنباً إلى جنب مع الفقر المستشري.
一年多一点之前,面对一个警察所采取可说是微不足道的举动,一个突尼斯年轻人决定引火自焚,以表达他对继续生活在不平等现象日益司空见惯、无耻炫富与满目贫困比邻共存的社会中的愤慨之意,或毋宁说是感到绝望。
- 更多造句: 1 2
如何用التباهي造句,用التباهي造句,用التباهي造句和التباهي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
