查电话号码
登录 注册

البليغ造句

造句与例句手机版
  • كما أود أن أشكر صديقنا الصدّوق الذي سيغادرنا، السيد ماغنوس هيلغرين، على بصيرته وما أبداه من حماسة وعزم على مر السنين، وخطابه البليغ مثال ذلك، وأتمنى له مستقبلاً حافلاً بأطيب المنى وأخلصها.
    我还想感谢即将离任的好朋友马格尼斯·赫尔格伦,感谢他这些年来的远见、热情和决心,他的雄辩发言就是例证。
  • وتبعا لذلك فإن المكان الذي تعيشون فيه، على حد التعبير البليغ للدكتورة نانسي برنكر، سفيرة حسن النوايا لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة السرطان، يجب أن لا يحدد ما إذا كنتم ستعيشون أم لا.
    诚如世卫组织防治癌症亲善大使南希·布林克尔博士雄辩地向我们指出的那样,不应该让人的生活地点决定人的寿命。
  • وكثّف فريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام أنشطته في مجال رفع درجة الوعي بشأن الضرر البليغ الذي تحدثه الذخائر العنقودية، وساهم بتناول الجانب التقني في المداولات ذات الصلة التي أجرتها الدول الأعضاء.
    联合国地雷行动小组已经加大其工作力度,努力提高人们对集束弹药所造成重大伤害问题的认识,并为会员国的有关审议工作提出技术建议。
  • إن الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة تمثل شرخا ذا أبعاد تاريخية. إنها التعبير البليغ عن فشل نظريات السوق الراديكالية والدليل الساطع على غياب تدابير سياسية عالمية في مجال الاقتصاد العالمي تتسم بالمسؤولية والاستدامة والتنسيق.
    金融和经济危机是历史进程中的一次断裂,是市场极端主义的明显失败,明确显示出在全球经济问题上缺乏负责任、可持续和协调一致的政治行动。
  • كما نشكر موظفي الأمانة على عرضهم البليغ لتلك المساهمات في مناقشتنا، وبصفة خاصة على " تقرير الشباب في العالم لعام 2005 " ، الذي تؤيد تونس استنتاجاته وتوصياته الرئيسية.
    我们还要感谢秘书处工作人员清楚介绍了对我们辩论的这些意见看法,尤其要感谢他们编写了《2005年世界青年报告》。 突尼斯赞同其中的主要结论和建议。
  • وفي الوقت نفسه، أضيف إلى قانون العقوبات حكم جديد يتعلق بالجزاءات التي تطبق في حالات مخالفة الحظر المفروض على الأسلحة الكيميائية، كما عُدلت الأحكام القائمة التي تمنع اختطاف الطائرات أو السفن البحرية، بالإضافة إلى جعل المحاولة الجنائية لإلحاق الضرر البليغ جناية يعاقب عليها القانون.
    与此同时,在《刑法》还新增了一个条款,即关于违反化学武器禁令的制裁,调整了现有的禁止劫持飞行器和船舶的规定,并把企图造成严重刑事破坏行为定为犯罪。
  • وعن طريق ذلك العمل البليغ لم يكفل الرقيق وأحفادهم انتصار قيم الحرية والمساواة والعدالة في كامل الإقليم فحسب وإنما أيضا فتحوا الطريق لتحرر وتحرير العديد من بلدان المنطقة وأجزاء أخرى في العالم، وساعدوا في ذلك.
    奴隶们及其后裔通过这个影响深远的行动,不仅确保了自由、平等和公正等价值观在整个领土上取得胜利,而且为本区域和世界其他地区一些国家的解放和自由开辟了道路并提供了帮助。
  • وبهذه الطريقة وحدها يمكن للنوايا النبيلة التي جرى التعبير البليغ عنها في نيويورك، ومونتيري، وجوهانسبرغ، أن تجد تعبيرا لها بطريقة تمس وتغير حياة شعوب العالم المحرومة بحيث تتمكن من العيش في عالم أفضل وخال من اليأس والتدمير.
    只有这样,在纽约,蒙特雷和约翰内斯堡所表达的崇高意向才会体现在如此大地影响和改变世界上一无所有人民的生活的方法中,使他们能够生活在一个没有绝望和破坏的更美好世界中。
  • هذه الاستجابة الإيجابية تقيم الدليل البليغ على الإدراك العام للمجتمع الدولي أن هذه المبادرة هي تزايدية مضافة إلى جهود أخرى، فليس فيها ما ينطوي على عدم إقرار بأهمية تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار وأهمية ما اتخذته بعض الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية من خطوات.
    这一积极的反应有力地表明,国际社会普遍认为这一主动倡议是对其他各项努力的补充,因为其中完全承认加强的《不扩散条约》审查进程及某些核武器国家所采取步骤的重要性。
  • وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على دولة السيد ليسينيا كاراسي، رئيس الوزراء ووزير المصالحة الوطنية وشؤون الوحدة في الإدارة المؤقتة لجمهورية جزر فيجي لبيانه البليغ عن الحالة في فيجي، ونود كذلك أن نعرب عن تقديرنا للسيد داني فيليب وزير خارجية جزر سليمان على بيانه الشامل.
    我还想借此机会赞扬斐济群岛共和国临时行政当局总理和全国和解与统一部长莱西尼亚·卡拉西先生就斐济局势所进行的雄辩的发言。 我们还想对索罗门群岛外交部长丹尼·菲利普先生所作的全面发言表示感谢。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用البليغ造句,用البليغ造句,用البليغ造句和البليغ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。