البلاغية造句
造句与例句
手机版
- فما الذي يمنعنا من الاستجابة لتلك الدعوة؟ لقد آن أوان الابتعاد عن مجرد توجيه الدعوات البلاغية من أجل الإصلاح، والإقدام أخيرا على اتخاذ الإجراءات اللازمة.
是什么原因使我们不能够回应这一呼声? 现在是超越仅仅在口头上呼吁改革并最后采取行动的时候了。 - ورغم ما يدفع به منفِّذو التفجيرات الانتحارية من حجج دينية فــي خطبهم البلاغية بخصوص القتل، فإن الهدف الرئيسي هـو عادة هدف سياسي لا علاقة له بالدين().
48 即使自杀爆炸者关于杀人的说词中可能使用一些宗教因素,但其主要目的往往仍具有世俗和政治色彩。 - إن شهورا من المفاوضات المستمرة لم تفض بعد إلى سد الفجوة بين الخطب البلاغية المنمقة والواقع المرير في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
连续数月的谈判,尚未解决崇高言论与被占巴勒斯坦领土,包括东耶路撒冷严峻现实之间存在差距的问题。 - من الأمور الحيوية ألا يقصر مجلس الأمن نفسه على الخطب البلاغية وأن يضطلع بمسؤولياته بشكل تام، بما في ذلك من خلال الآليات التي يمكن أن تضمن تنفيذ القرارات المتخذة.
安全理事会不能只是空谈,必须履行职责,包括落实能够确保已通过的政策得到执行的各种办法,这一点极其重要。 - ونحث أعضاء الاتحاد الأوروبي على التخلي عن ادعاءاتهم الزائفة وخطبهم البلاغية بشأن برنامج إيران النووي واحترام حق الدولة الإيرانية في الحصول على التكنولوجيا النووية بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
我们敦促欧盟成员放弃它们对伊朗核计划的错误假定和言论,并尊重伊朗国家根据《不扩散条约》获得核技术的权利。 - وسيحكم شعب أفريقيا، بل في واقع الأمر شعوب أفريقيا، على هذه المبادرة على أساس مدى ترجمة بياناتها البلاغية وتعهداتها إلى عمل ملموس على سبيل التغيير وزيادة الرفاه.
非洲人民,实际上是全世界人民最终将根据其大胆的言论和承诺是否体现于进行变革和提高福利的具体行动来判断这一主动行动。 - وطالب المساهمون في هذا الكتاب بمسؤولية اجتماعية للشركات، وبأن تستجيب التنمية بصورة أكبر لحاجات الفقراء، وبأن تتجاوز المؤسسات الدولية والحكومات الأقوال البلاغية وتجعل التجارة نزيهة ومفتوحة وشفافة.
撰稿人呼吁企业承担起社会责任,要求发展更能符合穷人的需要,并要求国际机构和各国政府言行一致,使贸易公平、开放和透明。 - وما لم تتمكن الأوساط المعنية بحقوق الإنسان من الرد على هذه الاعتراضات بصورة منهجية، فإن مجرد التمني مهما عظم والنداءات البلاغية إلى جميع الفعاليات، مهما كثرت، لن تؤدي إلى تنفيذ هذه الحقوق.
在人权机构可以系统地应对这些反对意见之前,无论有多少一厢情愿的想法或向所有行为者的言辞呼吁,都不会实现这些权利。 - كل هذه الأمور تشير إلى حاجتها بصورة واضحة للغاية للنظر في التعددية ليس فقط باعتبارها نوعا من البيانات البلاغية التي تتكرر كل عام في هذا المحفل أو غيره من المحافل المتعددة الأطراف، وإنما من زاوية تحقيق النتائج الملموسة.
所有这些表明,非常清楚地需要不仅把多边主义视作每年都在这个或其他论坛上重复的修辞语句,而是应该导致具体的结果。 - ونأمل أن تدفع هذه الدراسة مجتمعنا الدولي إلى إحداث تغييرات اجتماعية عملية واقعية تتعدى مجرد الطنطنات البلاغية السابقة وتقضي على العنف ضد المرأة وتغير بشكل دائم الهياكل التي تديم هذا العنف.
我们希望,这个研究将能使我们的国际社会超越以往的空谈,带来切合实际的真正社会改革,消除对妇女的暴力,并且永久改变造成对妇女暴力的结构。 - وفي الحقيقة تعتقد الولايات المتحدة أنه قد آن الأوان لهذه الهيئة لكي تركز طاقاتها على دعم الشعب الكوبي في سعيه لتقرير مستقبله بحرية والتحرك إلى ما يتجاوز الجزالة في الألفاظ والعبارات البلاغية الذي يمثله مشروع القرار هذا.
实际上,美国认为,本机构早就应当集中精力支持古巴人民实现自由决定其未来的权利,并且超越本决议草案所代表的在言辞上故作姿态。 - وإذا لم نحقق هذا المبتغى، فإننا سنواصل هذه الممارسات البلاغية عاما بعد عام، لكننا لن نحقق أبدا النتائج التي ليست من حقنا جميعا نحن أعضاء هذه الهيئة فحسب، بل هي التزام علينا أيضا.
如果我们做不到这一点,我们将年复一年地继续这些空谈,但我们将永远无法取得成果,这些成果对组成本组织的我们所有人而言不是权利,而是义务。 - لا بد لنا من التحرك الآن حيث أن الكثيرين، رغم كل خطبنا البلاغية ونوايانا الحسنة، ما زالوا للأسف يسقطون ضحايا للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
现在必需采取行动,因为尽管我们说了那些话,也有良好的愿望,但令人遗憾的是,仍有许多人继续成为种族主义、种族歧视、仇外心理以及相关不容忍行为的受害者。 - ونحن في حاجة اليوم كما كنّا وقتئذ، وربما أكثر من أي وقت مضى، إلى هذا النوع من نزع السلاح، الذي يكمن في روح البشر، وإرادتهم الحقيقية وأفئدتهم أكثر منه في الميزانيات أو الاقتراحات البلاغية الغامضة.
我们今天一如当时,也许前所未有地需要这种裁军,裁军能否实现与其说在于预算或者抽象的华而不实的建议,不如说更在于精神、人的真正的意愿以及人心。 - واليوم نمد يد التضامن للشعب الفلسطيني ونأمل في المستقبل القريب ألا نحتاج لملء سجلات الجمعية العامة بالهجمات والخطب البلاغية الطنانة التي ما من شأنها أن تسهم بأي شيء جوهري في إحلال السلم في المنطقة.
今天,我们伸出手来声援巴勒斯坦人民,我们希望在不久的将来,我们将不再需要在大会档案中写下对于该地区的和平没有任何实质性贡献的攻击性言词或华丽的词藻。 - وفي حين أحيي الجهود النبيلة التي تبذلها الأمم المتحدة في تهيئة بيئة تمكينية للزعماء لتبادل الأفكار ولصياغة الحلول بشأن هذا الموضوع، يجب أن أعترف بأننا أطلقنا عبر السنين الكثير من العبارات البلاغية الجوفاء ولكننا لم نتخذ ما يكفي من إجراءات بشأن هذه المسألة.
虽然我赞扬联合国做出崇高努力,为各国领导人提供有利的氛围来交流思想和制定解决这一问题的办法,但我必须承认,多年来,在这个问题上,我们空话太多,行动不足。 - دعونا نواجه مسؤوليتنا، ونفي بوعودنا حتى نساوي بين العبارات البلاغية والعمل، ونبين للناس الذين ستتأثر حياتهم بالقرارات التي نتخذها في هذه القاعة أنه يمكن أن نكون محل ثقة بأن نتصدى بفعالية للمسائل العالمية التي تتطلب حلولا عالمية.
请正视我们的责任、履行我们的承诺,以做到言行一致,并向其生活受到我们在大会堂所作的决定影响的那些人表明,他们可以信任我们,我们可以有效地应对需要全球解决方案的全球问题。 - ويمكن تحقيق تقدم ملموس صوب نزع السلاح والقضاء على الأسلحة النووية في الأمد الطويل ليس بالعبارات البلاغية بالنوايا الطيبة، ولكن من خلال استراتيجية شاملة تتضمن تسوية التوترات الإقليمية وتعزيز آليات الأمن الجماعي وتنفيذ خطط العمل التي دعا إليها الاتحاد الأوربي.
从长远来看,实现裁军和销毁核武器的实际进展,不是通过良好意愿的有力陈述,而是通过一项全面战略,包括解决区域紧张局势、加强集体安全机制和执行欧洲联盟呼吁的行动计划方可实现。 - فهذه المعاملة التي ابتدأت من بدايات بسيطة نسبياً قد اكتسبت دينامية خاصة بها على مدى فترتي الخمسينات والستينات، حيث كانت الاعتبارات السياسية والتعبيرات البلاغية المنمقة، لا التحليلات الاقتصادية، هي الدافع لعرض أفضليات تصديرية لصالح البلدان النامية ولإعفائها من الخضوع لمختلف الضوابط المفروضة على سياسة الاستيراد.
一开始还比较微弱,但到五十、六十年代它们就有了自己的动力,其中为发展中国家提供出口优惠和在进口政策方面免于实行各种纪律是由政治和宣传驱动的,而不是由经济分析驱动的。 - وإذا كان للمنتدى أن يكون مجديا بالنسبة لما يناهز 300 مليون نسمة من الشعوب الأصلية، فيجب ترجمة المناقشات البلاغية في المنتدى وفي مقار وكالات الأمم المتحدة وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية إلى مبادئ يتعين تنفيذها على المستوى الوطني بواسطة وكالات الأمم المتحدة.
要想使论坛对3亿多的土着人民具有任何意义,就必须将论坛、联合国各机构总部和土着问题常设论坛支助小组的口头讨论转化为有关原则,由联合国各机构在国家一级予以执行。
如何用البلاغية造句,用البلاغية造句,用البلاغية造句和البلاغية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
