البغاء القسري造句
造句与例句
手机版
- وعندما يكون ضحايا الاتجار بالأشخاص من النساء أو الأطفال، فغالبا ما يقعون في ربقة البغاء القسري أو الزواج، أو الخدمة المنزلية وغيرها من أشكال الاستغلال.
当贩运人口受害者是妇女或儿童时,她们常常陷入被迫卖淫或逼婚、家务劳动和其他形式的剥削。 - وبعد أن بلغ ذروة في عام 1997 (500 22 امرأة وطفل كان هو العدد المقدر)، أظهر البغاء القسري انخفاضاً محدوداً في الفترة 1998-2000.
1997年一度达到峰值(大约22 500名妇女和儿童),1998-2000年间,被迫卖淫人数略有减少。 - ويشير " البغاء القسري " عموماً إلى حاﻻت السيطرة على شخص يكرهه شخص آخر على ممارسة نشاط جنسي.
" 被迫卖淫 " 通常系指对被他人为了性活动的目的提供其服务的人的胁迫控制的状态。 - وأوضحت المبادرة أن الجمعية الوطنية أصدرت في عام 2005 قانونا لحماية الشهود يهدف إلى تحسين محاكمة الجناة في قضايا البغاء القسري والاتجار بالأشخاص.
性权利倡议解释说,2005年,国民议会通过了证人保护法,目的是加强对强迫卖淫和贩运人口案件的起诉工作。 - (أ) الدولة الطرف بلد من البلدان المصدر للرجال والنساء والأطفال الذين يتعرضون للاتجار بالأشخاص، وخصوصاً للعمل القسري، وللنساء والأطفال الذين يُجبرون على البغاء القسري في بلدان أخرى؛
缔约国是作为拐卖人口、特别是强迫劳动以及对于妇女和儿童而言是被强迫在他国卖淫的男女和儿童的来源国; - ويُجرِّم القانون الجنائي الاتجار بالأشخاص في أحكامه المتعلقة بالخطف، ويحظر أيضا مختلف الممارسات المتعلقة بالاتجار على غرار البغاء القسري والعمل القسري والتسوُّل القسري.
《刑法》关于绑架的条款规定贩卖人口为犯罪行为,并禁止与贩运人口相关的各种活动,如强迫卖淫、强迫劳动和乞讨。 - 40- ويُجرّم قانون العقوبات الاتجار بالأشخاص في أحكامه المتعلقة بالخطف، ويحظر مختلف الممارسات المتعلقة بالاتجار على غرار البغاء القسري والعمل القسري والتسول القسري.
《刑法典》根据其绑架条款对贩卖人口罪以罪论处,并且还禁止各种各样与贩运人口相关的活动,例如强迫卖淫、强迫劳动和乞讨。 - 31- أفادت الورقة المشتركة 7 بأن الزيجات المؤقتة وغير المسجلة شائعة وهي لا تمنح النساء وأطفالهن أي حماية وتمثل شكلا من أشكال البغاء القسري في معظم الحالات(110).
联合来文7报告,常见的临时和未经登记的婚姻关系,致使妇女及其子女得不到保护,并在大部分情况下形成了一种强迫卖淫的形式。 - وفي الأرض الفلسطينية المحتلة، تلقى شريك محلي الدعم لإجراء أبحاث عن البغاء القسري والاتجار بالبشر بهدف تعزيز الوعي وتحسين الخدمات المقدمة إلى الناجيات من العنف وتحديد التدابير في مجال السياسات.
在巴勒斯坦被占领土,当地伙伴获得研究强迫卖淫和贩运人口的支助,以提高认识、改进对幸存者的服务并确定适当的政策措施。 - وقد أقرّ البرلمان قانون منع الجريمة المنظمة رقم 29 لعام 2004، الذي يُجرّم الاتجار بالأشخاص والرق والاختطاف والسخرة، بما في ذلك البغاء القسري وعمالة الأطفال وتهريب الأجانب.
议会通过了2004年第29号预防有组织犯罪法案,将拐卖人口、奴役、绑架、和强迫劳动(包括强迫卖淫)、童工和偷渡定为犯罪。 - كما يساور اللجنة قلق حيال المعلومات المقدمة التي تفيد بأن النساء غير المواطنات ضحايا البغاء القسري لا تُمنحنَ تصاريح إقامة إلا إذا كان لهنّ كفيل وثبتت براءتهن.
委员会还对所提供的以下情况表示关切:身为被强迫卖淫受害人的非公民妇女只有在有赞助人和被证明无辜的情况下才给发放居留许可证。 - وبالنظر إلى المادة 6، يبدو أن مستويات مختلفة من العناية بضحايا البغاء القسري تُقدّم لأعضاء المجموعات العرقية المختلفة، وتساءلت عما إذا كان يوجد إطار شامل لمثل هذه العناية.
关于第6条的规定,似乎向被迫卖淫受害者提供的不同程度的援助均提供给不同族裔的成员。 她想知道是否存在任何这种援助的综合框架。 - وعلى سبيل المثال، فإنَّ النهج المتبع بخصوص خفض الطلب على الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء القسري قد لا يكون هو النهج نفسه الذي يتَّبع في صد الطلب على الاتجار بالأشخاص لأغراض نزع الأعضاء الجسدية البشرية.
例如,关于减少为强迫卖淫目的贩运人口的需求的办法可能与遏制为切除器官目的而贩运人口的需求所采取的办法不尽相同。 - كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها القادم التدابير التي اتخذتها في هذا الشأن، بما في ذلك التدابير المحددة المتخذة للقضاء على البغاء القسري لفتيات ونساء طائفة بادي.
委员会还请缔约国在下次定期报告中说明在这方面所采取的有关措施,包括为消除强迫巴贝多种姓的女孩和妇女卖淫现象所采取的具体行动。 - وبالنظر إلى أنها تمثل مشكلة في جميع أنحاء العالم، فإنه مما يبعث على الدهشة أن عدد حالات الملاحقة القضائية لمرتكبي جريمة البغاء القسري في سنغافورة لم يتجاوز اثنتين في عام 2004 وانعدم تماما في عام 2005.
鉴于这是世界性问题,而新加坡在2004年只对两起强迫卖淫行为提出起诉,2005年则一起也没有,这一点真令人匪夷。 - ومن الأمور الإشكالية أيضا صعوبة تمييز البغاء الطوعي من البغاء القسري الناشئة عن إحجام المومسات، لأسباب شتى، عن التواصل مع الشرطة (الخوف من القوادين، الخوف من أن يُتّهمن بخرق القانون، والخ.)
另外,成问题的是人们难以区别自愿卖淫与强迫卖淫,这是由于妓女们出于各种原因不愿意与警察交流(害怕告发、害怕她们被指控为违法等)。 - 293- وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على رصد ظاهرة البغاء القسري في قبرص عن كثب وذلك بهدف إنقاذ الضحايا اللائي يقعن في حبائل البغاء أو يرغمن على الاشتغال به وحماية حقوقهن المنصوص عليها في العهد.
委员会还敦促缔约国更密切地监测在塞浦路斯的强迫卖淫现象,以便拯救上当或被强迫从事此行业的受害者和保护她们在《盟约》下的权利。 - 131- وتلاحظ اللجنة عدم ورود معلومات في التقرير الدوري عن حالة النساء اللائي ينتمين إلى الفئات المحرومة ويتعرّضن إلى أشكال تمييز متعددة، وتعرب عن قلقها إزاء حالة البغاء القسري للفتيات والنساء اللائي ينتمين إلى طائفة بادي.
委员会注意到定期报告中没有介绍身为多种歧视受害者、属于处境不利群体的妇女的情况,并对巴贝多种姓的女孩和妇女被迫卖淫的情况表示关切。 - (ج) أن تخفِّف من صرامة معايير إثبات الإكراه وتسمح في حالات البغاء القسري بالنظر في مجموعة الظروف بأكملها، وأن تنظر في منح تصاريح إقامة لأسباب إنسانية للنساء غير المواطنات ضحايا الاتجار والبغاء القسري؛
在强迫卖淫案子中放宽严厉的胁迫证据标准并允许考虑案子的整个情况,以及考虑以人道主义理由向身为拐卖和强迫卖淫受害人的非公民妇女发放居留许可证; - ولاحظت المقررة الخاصة أن كثيرا من الصور والرسائل المستخدمة في حملات زيادة الوعي تميل إلى التركيز على النساء المتجر بهن في أعمال البغاء القسري وهو ما يعطي الجمهور انطباعا خاطئا بأن الاتجار بالأشخاص يتعلق بالبغاء وأن جميع النساء المتجر بهن هن بغايا.
特别报告员注意到,提高认识运动使用的许多图像和信息往往强调贩运妇女被迫卖淫,从而给大众造成贩运即卖淫和所有被贩运妇女都是妓女的错误印象。
如何用البغاء القسري造句,用البغاء القسري造句,用البغاء القسري造句和البغاء القسري的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
