查电话号码
登录 注册

البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات造句

"البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وفي 2001، أعلنت واعتمدت الجمعية العامة البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات الذي ركز، على الصعيد الوطني، على تعزيز التبادلات الثقافية والفنية، والسياسات التعليمية، واستعمال وسائل الإعلام.
    5 2001年,大会宣布并通过了关于不同文明对话全球议程,在国家一级,该议程的重点是促进知识和艺术的交流、教育政策和媒体的利用。
  • وأضاف أن وفده يحث الأمين العام على مواصلة تعزيز البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات من أجل تعميق التفاهم بين الأمم؛ ويقدر إبقاءه على علم بمبادرات الأمانة العامة الهادفة إلى تعزيز جدول الأعمال هذا.
    伊朗代表团敦促秘书长继续推进不同文明对话全球议程,增进各民族间的相互理解,并希望了解秘书处为促进该议程开展的行动。
  • ونؤيد الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، فضلا عن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج عمله.
    我们支持 " 和平文化宣言和行动纲领 " 以及 " 不同文明对话全球议程 " 及其行动纲领。
  • أخيرا، بموجب مشروع القرار هذا، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستكشف النهوض بتنفيذ آليات البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وأن يبلغ بذلك الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    最后,大会通过本决议草案,请秘书长探讨加强《促进不同文明间的对话全球议程》的实施机制,并就此向大会第六十五届会议提出报告。
  • إن استكمال تحقيق البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات يتوقف على مثابرتنا نحن شعوب الأمم المتحدة على تحقيق ما تعاهدنا عليه في مقدمة ميثاق الأمم المتحدة، من أن نأخذ أنفسنا بالتسامح، وأن نعيش معا في سلام وحسن جوار.
    《不同文明对话全球议程》的实现取决于我们作为联合国人民履行《联合国宪章》序言承诺的决心:力行容恕,彼此以善邻之道,和睦相处。
  • وتؤمن اليابان من جانبها بأن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات قام بدور هام في تعزيز التفاهم بين الشعوب والحضارات في كل أنحاء العالم، ومن ثم أسهم في تحقيق مزيد من التنمية لثقافة السلام.
    日本就其而言认为,不同文明对话全球议程在促进全世界各国人民与各种文化彼此理解方面发挥了关键作用,并因此为和平文化的进一步发展作出了贡献。
  • وكان اعتبار عام 2001 عام الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، واعتماد إعلان البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج العمل التابع له، مبادرات رئيسية فعلا لتعزيز الحوار والتفاهم في مطلع الألفية.
    联合国把2001年指定为联合国不同文明之间对话年并通过不同文明之间对话的全球议程和行动纲领都是在千年开始之际加强这方面对话和了解的重大主动行动。
  • وأيد القادة بدورهم الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام إلى جانب البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج العمل الخاص به، وساندوا برامج اليونسكو وما اضطلعت به من إجراءات عملية بهذا الخصوص.
    同时,领导人坚决支持《和平文化宣言和行动纲领》以及《不同文明对话全球议程》及其行动方案,支持联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在这方面的方案和实际行动。
  • فقد أيدت دولة قطر منذ عام 2000، وعلى أعلى المستويات السياسية، جميع القرارات الصادرة عن الأمم المتحدة والمنادية بثقافة السلام وبتنفيذ البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج عمله، فضلا عن أية قرارات تتعلق بالسلام صادرة عن مختلف مؤتمرات الأمم المتحدة.
    自2000年以来,我国已在最高的政治级别支持联合国要求培养和平文化的所有决议。 我们还支持执行《不同文明对话全球议程》以及联合国各次会议通过的其他涉及和平的决议。
  • وتوحي المعلومات المقدمة بأن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات يشكل مبادرة أساسية في مجال التشجيع على تحقيق مزيد من التفاهم بين الشعوب على نطاق العالم من خلال تنظيم أنشطة من قبيل الرحلات الدراسية والمهرجانات الثقافية وبرامج التبادل التعليمي والبحوث والمشاريع والمؤتمرات العلمية المشتركة.
    提供的资料表明,不同文明对话全球议程是通过活动增进世界各地人民之间相互了解的主要倡议,这些活动包括学习考察、文化节目、教育交流方案、联合科学研究项目和会议。
  • وستواصل اليونسكو، بموجب البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج العمل المتصل به، وبالتعاون مع تحالف الحضارات، استكشاف إمكانية القيام بأنشطة ومبادرات ابتكارية مشتركة بين الوكالات للعمل مع الشركاء على جميع المستويات، بما في ذلك الإجراءات المتصلة بتعزيز الحوار بين الأديان.
    教科文组织将按照《不同文明对话全球议程》和相关的《行动纲领》,并与不同文明联盟合作,继续探索如何与各级伙伴展开具有创意的机构间接触和活动,包括采取与加强不同信仰间对话有关的行动。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات造句,用البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات造句,用البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات造句和البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。