查电话号码
登录 注册

البث الحي造句

造句与例句手机版
  • ويجري تعزيز التوعية في طائفة من المجالات عن طريق الاتصالات الإلكترونية عبر الإنترنت والاجتماعات الإلكترونية مع شركاء أباعد باستخدام البث الحي على الويب وعقد المؤتمرات من بعد بالفيديو.
    在各种领域内,已通过因特网利用电子通信及通过现场网址广播和电视会议加强外展工作。
  • واستمر النمو في الجمهور العالمي الذي يتلقى البث الحي للاجتماعات والمناسبات في المقر، بما في ذلك أعمال مجلس الأمن والدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    收视总部各种会议和活动(包括安全理事会的工作和大会第六十六届会议)网播的全球受众继续增多。
  • وجرى الاحتفال بهذا اليوم في جميع أنحاء العالم، عبر البث الحي الذي ربط الشركاء والجهات المعنية من نيبال، وسويسرا، والولايات المتحدة الأمريكية، وبيرو.
    通过视频直播将尼泊尔、瑞士、美国和秘鲁的合作伙伴和利益攸关方联系在一起,在全球庆祝国际山区日。
  • وقد انصبت البرامج الإذاعية التي تقدمها البعثة على البث الحي من التجمعات الشعبية السياسية والمؤتمرات الحزبية وعلى التثقيف المدني والبرامج المفتوحة لمكالمات المستمعين.
    联利特派团电台节目编排的重点是政治集会和大会的实况报道以及公民教育和听众打入电话发表意见的节目。
  • وشاهد أكثر من 20 مليون شخص البث الحي للحوار واستقطبت الصفحة الشبكية 50 مليون زيارة في اليوم نفسه، وفقا لإحصاءات قدمها موقع سينا ويبو.
    根据新浪微博提供的统计数字,超过2 000万人观看了谈话的现场直播,该活动的网页当天被访问了5 000万次。
  • وقد أظهرت هذه الكارثة الحالة الراهنة لتكنولوجيا المركبات التي يجري تشغيلها عن بُعد مع استمرار البث الحي المباشر عن طريق الفيديو من فوق البئر أثناء العمليات التي كانت تحاول وقف تدفق تسرب النفط إلى المحيط.
    这场灾难展现了遥控潜水器技术,当时在试图阻止石油流入海洋的作业期间,连续传输井口的实时视频。
  • ومثلما سبق ذكره، أتاح البث الشبكي للأمم المتحدة تغطية خمس مناسبات تتعلق بإنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أي ما يعادل سبع ساعات من البث الحي والمسجل بالفيديو.
    如上文所述,联合国网播在本报告所述期间总共报道了五场与非殖民化有关的活动,直播和实况录像时间长达七个小时。
  • وخلال المناقشة العامة التي أجريت في عام 2012، قام تليفزيون الأمم المتحدة بتغطية 170 مناسبة واكبها إنتاج 30 ساعة من البث الحي يوميا في بعض الأيام. شبكة يونيفيد
    2012年大会一般性辩论期间,联合国电视台报导了大约170个活动,某些天每天同时进行30多个小时的实况转播。
  • وبعد قراءة الجملة الثانية من البيان، انقطع البث الحي بشكل مفاجئ حين بدأت الوحدات العسكرية الحكومية بمحاصرة الوزارة وانتشرت قوات أخرى حول القصر الرئاسي وفي المطار.
    在宣读完公报的第二句话之后,现场直播突然被切断,因为政府军队开始包围新闻部,并将其他部队部署在了总统府周围和机场。
  • وأفادت منظمة الصف الأمامي والورقة المشتركة 2 بأن الحكومة حظرت عقب نتائج الانتخابات المثيرة للجدل البث الحي لوسائط الإعلام الكينية لإخماد الأصوات المنددة بأعمال العنف التي أعقبت الانتخابات(86).
    85前线组织和联合材料2称,具有争议的选举结果公布后,政府禁止肯尼亚媒体进行现场直播,以压制对竞选后暴力的谴责。
  • اتخذت الإدارة، في جهودها المستمرة الرامية إلى الاستفادة من الانتشار العالمي للفيديو عن طريق الإنترنت، خطوات إضافية لتحسين خدمات البث الحي وحسب الطلب من خلال عمل خدمة البث الشبكي للأمم المتحدة.
    新闻部继续努力利用因特网全球传播视频的优势,采取进一步措施,借助其联合国网播业务改善直播和点播的信息流服务。
  • ولا بد من تقديم دعم مستمر لبرامج خدمات الطقس العامة من أجل تطبيق التكنولوجيا الجديدة والبحث العلمي في اكتساب البيانات واستخدامها، لا سيما لأغراض البث الحي لحالة الطقس الآنية والإنذارات المتعلقة بمخاطر متعددة.
    需要持续支持公共气象服务方案在获取和使用数据时,特别在临近预报和多重灾害警报中,运用新的技术和科学研究。
  • واتسع نطاق البث الحي على موقع الإذاعة على الإنترنت ليبلغ ما يقدر بنحو 24 مليون مستمع أسبوعيا، في حين نما جمهور إذاعة أوكابي في وسائل الإعلام الاجتماعية إلى 3 ملايين زائر شهريا.
    广播电台网站的实况广播每周听众的人数增加到估计2 400万,而霍加皮电台在社交媒体上的受众增至每月300万次浏览。
  • وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه بالاستناد إلى المعلومات الواردة في وثائق الأمانة، جرت جميع الأمثلة المطروحة على مثل هذا البث الحي عملاً باتفاق الطرفين المتنازعين وفي سياق التحكيم المؤسسي.
    一个代表团表示认为,根据秘书处文件中所载的信息,提出的此类直播的实例都是遵照争议当事方的同意和在机构仲裁场合中发生的。
  • واستُخدمت خدمة البث الشبكي التابعة للإدارة كسبيل فعال من حيث التكلفة لتيسير الاتصالات الداخلية من خلال البث الحي للاجتماعات المفتوحة مع كبار المسؤولين في نيويورك وموظفي الأمم المتحدة في مواقع عدة.
    通过为驻纽约高级官员与驻各地联合国工作人员的全体会议提供流媒体直播,新闻部的网播服务在促进内部沟通方面成为经济合算的方式。
  • كما أكدت إذاعة نيجيريا مرة أخرى قيمة برامج البث الحي لأنها لا تستطيع إيفاد مراسلين إلى مقر الأمم المتحدة، وقالت إذاعة لبنان الحر بأنها حريصة على الحفاظ على هذا النوع من التعاون مع إذاعة الأمم المتحدة.
    尼日利亚电台重申,由于它无法在联合国总部派驻特派记者,现况节目非常宝贵;黎巴嫩自由电台说它希望与联合国电台保持合作。
  • وأعرب أيضا عن ترحيبه بإدخال البث الحي لبرامج إذاعية تصل إلى ملايين الناس في جميع أنحاء العالم ويقوم بإذاعتها يوميا الكثير من كبرى هيئات الإذاعة في العالم.
    他还对引进现场广播无线电节目表示欢迎,在全世界,有数以千万计的人口能够收听这些节目,并且有许多世界性的主要广播公司在每天广播这些节目。
  • وأثنت على جهود الإدارة الرامية إلى توسيع نطاق البث الحي على شبكة الإنترنت إلا أنها أعربت عن أملها في إحراز مزيد من التقدم بشأن تلبية طلب المجموعة أن تتاح لها إمكانية الاطلاع على أرشيف تسجيلات الفيديو باللغات الرسمية الست.
    她赞扬新闻部努力扩大现场网播,但希望能在满足该集团提出的以所有六种正式语文提供视频档案的要求方面进一步取得进展。
  • وفي تلك اللحظة، وأمام البث الحي من كاميرات التلفاز وبحضور مراقبي الأمم المتحدة، دخل أفراد مليشيا الانفصاليين، واعتقلوا جميع المدرسين في تلك المدرسة وساقوهم إلى أماكن مجهولة.
    " 就是那一刻,在电视摄像机面前而且当着联合国观察员的面,当地的分裂主义民兵开进了学校,逮捕了该校每一个教师,并将他们带往隐秘的处所。
  • وإضافة إلى البث الحي الذي يستغرق 15 دقيقة باللغات الرسمية الست، أرسلت إلى المحطات الشريكة، والشبكات الوطنية والدولية البيانات التي أدلى بها رؤساء الدول والحكومات، والتقارير الخاصة، والمقابلات، وموجز المناقشات وغير ذلك من الأنشطة.
    除以六种正式语文进行15分钟的实况广播外,还向伙伴广播电台及国家和国际网络转播国家元首和政府首脑的发言、特别报道、采访、辩论和其它活动的简况。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用البث الحي造句,用البث الحي造句,用البث الحي造句和البث الحي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。