الباهرة造句
造句与例句
手机版
- وأشارت فلسطين إلى إنجازات جنوب أفريقيا الباهرة في تحقيق المساواة للنساء وتكافؤ فرص العمل والتعليم والأمن الغذائي، كما أشارت إلى التحديات التي تواجهها في مجال الصحة.
它注意到南非在男女平等、工作、教育、食物安全平等以及卫生挑战方面取得的出色成就。 - وأشارت فلسطين إلى الإنجازات الباهرة التي حققتها جنوب أفريقيا في تحقيق المساواة للنساء وتكافؤ فرص العمل والتعليم والأمن الغذائي، كما أشارت إلى التحديات التي تواجهها في مجال الصحة.
它注意到南非在男女平等、工作、教育、食物安全平等以及卫生挑战方面取得的出色成就。 - وبفضل شعب جورجيا، لدينا تجربة ناجحة في الديمقراطية، وبفضل تضحيات هذا الشعب وإصراره، حققنا النتائج الباهرة التي نشهدها اليوم.
多亏了格鲁吉亚人民,我们的民主试验取得了成功,多亏了他们的牺牲和决心,我们今天取得了如此感人的成果。 - وقال إن جامايكا تتطلّع أيضاً إلى استمرار الحوار داخل إطار لجنة بناء السلام نظراً لأنها تعتمد على النجاحات الباهرة التي أنجزتها حتى الآن.
牙买加还期待继续在建设和平委员会范围内开展对话,因为该委员会正是建立在其业已取得的显着成就上的。 - والنتيجة الباهرة لهذه السياسة هي ضمان استقرار الاقتصاد الكلي والاستقرار الاجتماعي في البلاد، والنمو الاقتصادي المستمر، وارتفاع دخل السكان.
乌兹别克斯坦出现的宏观经济和社会稳定、稳定的经济持续增长以及个人收入的增加,都是这一政策取得的惊人成果。 - 102-10- مواصلة تعزيز الإنجازات الباهرة التي حققها البلد حتى الآن، في مجال تعزيز حقوق الإنسان بما في ذلك في مجال الخدمات الصحية والاجتماعية (زمبابوي)؛
10. 继续在保健和社会服务领域内巩固该国在促进人权方面所取得的令人印象深刻的成就(津巴布韦); - وأضاف إن فييت نام تنوه بالإنجازات الباهرة التي حققتها اليونيدو خلال السنوات الماضية وتقدر الجهود التي تبذلها المنظمة للنهوض بدورها كإحدى المنظمات الإنمائية الدولية البارزة.
越南注意到工发组织在前几年里取得的显着成就,并赞赏本组织努力发挥其作为主要国际发展组织之一的作用。 - ولاحظ النتائج الباهرة التي حققتها بيلاروس في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية الأساسية، بما في ذلك الحق في العمل والصحة والتعليم.
俄罗斯联邦注意到,白俄罗斯在基本经济和社会权利,包括工作权利、健康权和受教育权方面取得了令人印象深刻的成果。 - ويرى أعضاء المجلس بوادر مشجعة للغاية في النتائج الباهرة التي تحققها بالفعل زيادة استخدام هذا النظام بشكل منتظم، حتى في مراحله الأولى.
令董事会成员欢欣鼓舞的是,即便还处于早期阶段,在进一步系统全面地利用这一系统方面已取得了令人瞩目的成绩。 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدد الأستاذات في الجامعة، وهو عدد قليل بشكل يبعث على القلق برغم الإنجازات الباهرة التي حققتها المرأة في التعليم العالي.
尽管在妇女接受高等教育方面取得了很大成就,但委员会感到关切的是,大学中女教授的人数很少,这种情况令人担忧。 - وقال إن مالي تشعر بالامتنان للمتبرعين للمنظمة من البلدان ومن الشركاء غير الدول، وتشكر المدير العام على النتائج الباهرة التي تحققت على الرغم من القيود المالية التي تواجهها المنظمة.
马里感谢对本组织作出贡献的国家和非国家伙伴,并感谢总干事,尽管面临财政困难但却取得了令人瞩目的成果。 - وفي السياق نفسه، تشكل المكتشفات الباهرة حول عواقب الاحترار العالمي وتغير المناخ، وخصوصا ارتفاع مستويات البحر، مصدر قلق شديد لتوفالو وكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية الأخرى.
同样,全球转暖和气候变化后果尤其是海平面升高,的令人信服的调查结果,使图瓦卢和许多其他发展中小岛国极为关切。 - وحثت الهند أوروغواي على تعزيز إنجازاتها الباهرة فيما يتعلق بمعدلات إتمام الدراسة والنهوض بمستوى التعليم الثانوي، وعلى التعجيل بعملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتسم بالاستقلالية والفعالية وفقاً لمبادئ باريس.
印度敦促乌拉圭对在学率和中等教育问题保持高标准,根据《巴黎原则》加速建立独立有效的国家人权机构的进程。 - ونرى أن القرار يعترف بالالتزام القوي من جانب الجبل الأسود بمعايير الأمم المتحدة وقيمها، ويدعم الجهود المشتركة الباهرة النجاح بين فريق الأمم المتحدة وحكومة الجبل الأسود.
我们认为,这项决定承认了黑山对联合国标准和价值的坚定承诺,是对联合国小组同黑山政府之间极为成功的联合努力的认可。 - وأشار إلى أنه يمكن الوقوف على النتائج الباهرة لأعمال الدورة الستين للجنة القانون الدولي في مشاريع المواد المعتمدة بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات وقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
国际法委员会第六十届会议出色的工作成果,体现在已获通过的武装冲突对条约的影响条款草案和跨界含水层法条款草案。 - 83- واعترفت فييت نام بالتحديات التي تواجهها جنوب أفريقيا باعتبارها مجتمعاً متعدد الأعراق والثقافات وأشادت بانجازاتها الباهرة في مجالات التعليم والرعاية الصحية والنمو الاقتصادي وخلق فرص العمل.
越南承认南非作为一个多民族和多元文化社会所面临的挑战,并称赞其在教育、卫生保健、经济增长和创造就业方面的显着成就。 - إن هذه الإنجازات الباهرة في الميدان الاجتماعي، التي حققت في ظل الحصار المستمر، أنجزت بتضحيات كبيرة وهي تشكل برهانا لافتا على الشجاعة والجلد من جانب كوبا.
面对持续封锁而在社会领域中取得的这些世界级的成就,是在作出代价高昂的牺牲之后取得的,是古巴的勇气和毅力的了不起的体现。 - 85- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود الباهرة والناجحة التي بذلتها الدولة الطرف والتي أدت إلى حدوث تغيرات رئيسية في الميادين السياسية والاجتماعية والاقتصادية والتشريعية والمؤسسية في بولندا.
委员会赞赏地注意到缔约国作出了令人印象深刻和成功的努力,通过这些努力,波兰的政治、社会、经济、立法和体制领域发生了重大变革。 - إن أوجه التقدم الباهرة هذه بالإضافة إلى جو الوئام والانسجام الذي تمتع به الشعب الموريتاني من صنع المؤسسة العسكرية التي التزمت بإكمال هذه العملية وقد وفت بوعودها في الآجال المحددة.
这些光辉成就,还有毛里塔尼亚人民享有的和谐、祥和气氛,是军方努力的结果。 军方承诺在宣布的时限内完成该进程,并兑现了承诺。 - وقررت اللجنة أن تطلب من الدول الأطراف وجميع الشركاء المعنيين تنفيذ الاستراتيجية من أجل حماية القيمة والسلامة والأصالة الباهرة والعالمية لمواقع التراث العالمي من الآثار السلبية الناجمة عن تغير المناخ.
委员会决定请求各缔约国及各个有关合作伙伴实施此项战略,以保护世界遗产地点的重要普遍价值、完整性和真实性免受气候变化的不利影响。
如何用الباهرة造句,用الباهرة造句,用الباهرة造句和الباهرة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
