查电话号码
登录 注册

البانتو造句

"البانتو"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وقد ظل الوضع دون تغيير، فما زال البانتو يجبرون على ترك أراضيهم وممتلكاتهم، ويتعرضون للنهب، وتحرق قراهم.
    情况仍然没有变化。 班图人仍然被强迫离开自己的土地,其财产继续遭到抢劫,其村庄被毁坏。
  • وغابون، المتفانية في إخلاصها لمبدأ السلام، وهو عنصر متأصل في سياستها الخارجية، تستمد قوتها من جذور حضارة البانتو ذاتها.
    加蓬对作为其外交政策的一项经常性内容的和平理想始终不渝,它是从与班图文明相同的根源汲取力量的。
  • وكان العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس واستغلال نساء وبنات الأقليات، وبخاصة من جماعة البانتو الإثنية أكثر وضوحاً في العام الماضي.
    针对少数族群妇女和女童特别是班图族妇女和女童的性暴力、基于性别的暴力和剥削去年似乎更突出。
  • وصدقت غابون على عدة صكوك تحمي حقوق الشعوب الأصلية، وهي لا تميز بأي حال من الأحوال بين البانتو والبيغمي في سياساتها العامة.
    加蓬批准了保护土着人民的权利的几项文书,并且在其公共政策中对班图人和俾格米人不做任何区分。
  • تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات لتمكين جماعات البانتو والسودانيين والنيليين والحاميين والأقزام الإثنية من العيش في وئام.
    委员会请缔约国采取步骤,帮助班图裔、苏丹裔、尼罗河流域裔、哈米特裔和俾格米裔等各族裔群体和睦共处。
  • وتضم مجموعة البانتو على سبيل المثال قبائل ألبانياكول، وباكيغا، وبانيورو، وباتورو، وباغندا في الجنوب، وقبائل الباغيسو وباسوغا في الشرق.
    班图人包括南部的巴尼扬克科勒人、巴基加人、马尼奥罗人,巴托罗人和巴干达人,以及东部的巴吉舒人和巴索加人。
  • فمهد البانتو حسب قول بارتيليمي بوغاندا، الرئيس المؤسس لبلدنا، كان دوما أرض حفاوة وضيافة يلقى فيه الأجنبى عابر السبيل المأوى والمأمن.
    我国的缔造者巴泰勒米·波冈达总统说,班图人的摇篮历来是一块广纳好客之地,过客可以在这里找到栖身之所。
  • وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، قبلت الحكومة تجنس 182 لاجئاً صوماليا من البانتو في عام 2004 بخفض الرسوم الواجبة الدفع عادة إلى حد كبير.
    在坦桑尼亚联合共和国,政府于2004年接受182名索马里班图族难民入籍,而通常应收的费用也大为减少。
  • 16- وينتمي شعب غينيا الاستوائية ثقافياً إلى أسرة البانتو التي تضمّ أكثر من 400 مجموعة عرقية سكنت في الأصل أكثرية مناطق أفريقيا الوسطى.
    在文化领域,赤道几内亚人民属于班图文化种群,拥有400多个不同的次种群,起初聚居在中非的大部分地区。
  • ويُعتقد أن أفراد أقلية البانتو ينحدرون من الرقيق الذين جيء بهم إلى الصومال من بلدان أفريقيا الشرقية في القرن الحادي عشر وهم يُعتبرون مجموعة عرقية من مرتبة أدنى.
    少数民族班图人据认为是在十一世纪被从东非其他国家带到索马里的奴隶的后裔,他们被认为是劣等民族。
  • وأضاف أن هذه الإجراءات الهادفة ينبغي أن تكون جزءاً من حملة وطنية شاملة تركز على توعية الشعوب الأصلية وفئة البانتو بحقوقها والتزاماتها المتبادلة(83).
    他还指出,这种针对性的行动应该成为全面的国家运动的一部分,重点是教育土着人和班图人了解彼此的权利和义务。
  • وفي حين أن البانتو هم إلى حد كبير غير مسلحين، فإن جيش راحانوين للمقاومة مسلح إلى حد ما، غير أن سلاحه لا يُذكر بالمقارنة مع المجموعات الأخرى.
    班图族人大部分没有武装,但拉汗维恩族抵抗军则具备一定程度的武装,虽然与其他民族群体相比显得无足轻重。
  • وتشكل جماعات البانتو هذه ما يسمى حالياً بالكابرفيين والهيريرو والكافيانغو والأوفامبو.
    这些班图人群体现在构成了所谓卡普里维(Caprivians)人、赫雷罗(Herero)人、卡万戈(Kavango)人和奥万波(Ovambo)人。
  • وعند التعميد، كان الملوك وغيرهم من رعايا المملكة يتخلون عن أسمائهم ذات الأصل البانتو ويحصلون على أسماء من أصل برتغالي، وهي بشكل أساسي أسماء ملوك وقديسين تابعين للكنيسة الكاثوليكية.
    受洗后,国王和其他王室成员放弃了其传统的班图族名字,得到了葡萄牙名字,这些名字主要来自天主教会教皇或圣人的名字。
  • وقبل تجنيس اللاجئين الوافدين من بوروندي، كانت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة قد بدأت عملية الإدماج المحلي لحوالي 000 3 لاجئ صومالي من إثنية البانتو بنقلهم إلى مستوطنة تشوغو.
    在布隆迪难民入籍之前,坦桑尼亚政府就启动了融入当地社区的工作,把大约3 000名索马里班图难民搬到Chogo安置点中。
  • وفي عام 1958، وبعد إنشاء نظام تعليم البانتو قرر الأسقف توتو الانخراط في الكهنوت في كنيسة ولاية أفريقيا الجنوبية وعُيِّن كاهنا في كلية سانت بيتر لعلوم اللاهوت في روزيتينفيل.
    1958年,由于推行班图教育,图图大主教决定投身于南部非洲教省教会的神职,并成为罗塞顿维尔圣彼得神学院的圣职候选人。
  • واستمرت فترة استقرار شعوب البانتو في هذه الأراضي إلى يومنا هذا، مثلما هي حال شعبي تشكوي أو كيوكو، اللذين استقرا خلال القرن العشرين في أراضي شعب نغاغويلا.
    班图人的定居过程一直延续到现在,这与tchokwe人 或kioko人在整个二十世纪定居到Nganguela人土地上的情况相似。
  • وإضافة إلى ذلك، فقد كانت تصادر بصورة منتظمة أراضي وممتلكات بعض الأقليات، ولا سيما البانتو وباجوني، بسبب هويتها الإثنية المميزة [...]. " (الصفحة 2).
    而且,由于其独特的种族身份,有些少数民族特别是班图和Bajuni的土地和财产遭到蓄意没收[.]。 " (原文第2页)。
  • وكثيرا ما يشكو البانتو من الممارسات التمييزية والعنف، ولا يُسمح لهم بالاختلاط مع بقية السكان، ويُستخدمون للقيام بالأعمال الشاقة، ولهم فرص أقل للوصول إلى التعليم وفرص أقل أيضا في المجال الاقتصادي مقارنة مع بقية الصوماليين.
    班图人常常受到歧视和暴力,他们不准与其他人通婚,只能干体力活,与其他索马里人相比,他们获得教育机会和经济机会较少。
  • فتضطر هذه الأخيرة، على الرغم من التشريعات القائمة، إلى الرجوع إلى أعراف البانتو بسبب عدم وجود مستشارين عالِمين بأعراف الشعوب الأصلية وعدم توفر خدمات الترجمة الشفوية المناسبة (الفقرة (أ) من المادة 5).
    尽管现行法律有这方面的规定,但由于没有代表土着习俗的陪审员和适当的口译服务,他们不得不援用班图习俗(第五条第(子)款)。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用البانتو造句,用البانتو造句,用البانتو造句和البانتو的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。