查电话号码
登录 注册

الباحثة造句

造句与例句手机版
  • حضرت الباحثة كارولين فيشر حلقة عمل اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض بشأن الحوافز الاقتصادية والسياسة التجارية.
    研究员Carolyn Fischer出席了《濒危物种国际贸易公约》经济奖励和贸易政策讲习班。 5. 使命青年协会
  • وفي حين أن صورة المنظمة قد تعرضت للضرر بقدر كبير، حيث يرجع ذلك بصفة عامة إلى التغطية الإعلامية الباحثة عن الفضائح، لا تزال المنظمة تعتبر مؤسسة عامة مهمة.
    在主要由于丑闻驱动的媒体报道而造成联合国形象受重创的同时,本组织仍然被认为是一个重要的公共机构。
  • ومن جهة أخرى، تمكنت الشركات عبر الوطنية الباحثة عن اﻷسواق من التحول الى البلدان التي لم تتأثر باﻷزمة، في الحاﻻت التي سمحت فيها بذلك قدراتها المالية والمزايا المرتبطة بالملكية.
    另一方面,只要财政能力许可并具备所有权的有利条件,那些寻求市场的跨国公司可转向一些未受危机影响的国家。
  • لابيه، الباحثة في جامعة كولومبيا، ما توصلت إليه من نتائج بشأن النساء المنحدرات من أصل أفريقي في منطقة أمريكا اللاتينية.
    哥伦比亚大学研究员Claudia Mosquera Rosero-Labbé介绍了其对拉丁美洲地区非洲裔妇女情况的调查结果。
  • وكانت فرق الرصد قد لمست أن إدارة السجن كانت قد بذلت شديد العناية لتوفير المعايير المطلوبة كافة لمعاملة السجناء في السجن موضوع الرصد، وقد تلقت السجينات اهتماماً متميزاً من قبل الباحثة الاجتماعية.
    监察小组认为,监狱当局非常谨慎为其监管下的监狱提供所有达到必要标准的囚犯待遇,女犯受到社会工作者的悉心照顾。
  • ويتعين على الدولة الباحثة النظر في إخطار الدولة موضع البحث، عما إذا كان القانون الوطني يسمح بمثل هذا اﻹخطار، وما إذا كانت البيانات تكشف عن انتهاك للقانون الجنائي أو تبدو خﻻفا لذلك موضع اهتمام الدولة موضع البحث.
    如果国内法允许进行通知,而且数据显示触犯了刑法或可能是被检索国感兴趣的数据,检索国应考虑通知被检索国。
  • وكان من بين الفوائد الجانبية المهمّة المتأتية من برنامج نشر الأجهزة إيجاد أفرقة بحوث جديدة معنية بالفيزياء الشمسية في الجامعات، وتعزيز الأفرقة الباحثة الموجودة حيثما تقام أجهزة جديدة.
    仪器方案附带的一个有趣的好处是,大学设立了太阳物理研究小组,在安装新仪器的地方,已有的太阳物理研究小组的能力也得到了加强。
  • وفي ضوء أهمية بناء القدرات الابتكارية المحلية في عملية نقل التكنولوجيا، يمكن للمجتمع الدولي أن يكون بمثابة مركز معارف مهم يقدم النصح للحكومات الوطنية الباحثة عن المشورة والحريصة على التعلم من خبرات الآخرين.
    鉴于应在技术转让过程中建设当地创新能力,国际社会可作为寻求建议和有兴趣学习他国经验的各国政府的一个重要知识中心。
  • وتم تكييف نص الكتيب بإذن من المؤلفة من مقالة أطول كتبتها الباحثة والخبيرة في أقمشة كانغا التي تقيم في نيروبي، كريستيل دي فيت، التي قدمت أيضا شريط فيديو، عُرض خلال هذه المناسبة.
    小册子的文字获授权改编自内罗毕坎加研究员兼专家克里斯泰尔·德韦特的一篇较长的论文,后者又提供了录像,在活动期间放映。
  • وفي إمكان محفل دائم للشعوب اﻷصلية أن يوفر الخبرة الفنية للمشاريع وتنسيق البرامج، ويسهل التعاون مع هذه الشعوب، ويعمل بمثابة دار مقاصة للحكومات والمنظمات غير الحكومية الباحثة عن النماذج الناجحة.
    土着人民常设论坛可以提供项目专业知识和方案协调,便利同土着人民的合作,并可充当寻求成功模式的政府和非政府组织的信息交流所。
  • (أ) يشجّع التفكير الخلاق والنهج الباحثة عن الحلول التي تدعم الأطراف في زيادة فهم الخسائر والأضرار وصياغة خيارات تنفيذ يمكن توصية مؤتمر الأطراف بأن ينظر فيها؛
    鼓励创造性思维和重在解决问题的办法,支持缔约方更多地了解损失和损害问题,清楚地表述能够向缔约方会议提出建议供其审议的执行备选办法;
  • وعلى الرغم من أن معظم هذه التدفقات تتركز في الصناعات الاستخراجية، فإن عدد قصص النجاح في الاستثمارات الباحثة عن أسواق لا ينفك يتزايد، وخاصة في مجال الصناعات التحويلية، دون أن تكون لتلك الاستثمارات علاقة مباشرة بهذه الصناعات.
    这些流入都集中在采矿业,但也有越来越多的市场寻找投资的成功事例,特别是在制造业部门,它与这些行业并无直接联系。
  • ومن منظور عالمي، أظهرت اﻷزمة بوضوح كيف أن عقلية القطيع بين المستثمرين الدوليين الساعين إلى زيادة اﻷرباح في بيئة اقتصادية متحررة عالية النمو قد أعقبتها عقلية القطيع الباحثة عن مﻻذات آمنة.
    从全球角度看,危机清楚地说明国际投资者在高增长的自由化经济环境下寻求较高利润的群聚心态如何接着变成寻找安全避难所的群聚心态。
  • وبالإضافة إلى ذلك، استضاف المعهد الباحثة هنرييتا ويلسون التي كانت تدرس الجوانب الفنية والسياسية للفريق المخصص لمعهد المختصرات ومركز البحث والتدريب والمعلومات من أجل التحقق.
    此外,裁研所接待了为Acronym研究所研究特设小组和核查、研究、培训和信息中心的技术和政治问题的研究员Henrietta Wilson。
  • (ج) تختلف مسائل السياسات التي تواجهها البلدان النامية الباحثة عن سبل لاستخدام الاستثمار الأجنبي المباشر كوسيلة لتعزيز قدرتها التنافسية التصديرية باختلاف مستوى تنميتها والقطاعات المستهدفة والموارد المتاحة.
    正在设法利用外国直接投资来增强出口竞争力的发展中国家面临的政策问题各不相同,这取决于这些国家的发展水平、选定的部门以及可利用的资源。
  • الباحثة عن المساعدة الخارجية - معايير أحكام اتفاق تريبس الموسعة في قوانينها الوطنية().
    应当提及的是,人们对一般所提供的TRIPS相关援助的非量性特点一直表示关切, 在一些情况下,寻求外来援助的最不发达国家在其国家法律中采取了TRIPS-plus标准。
  • وباتت هذه المؤسسات التي ترعاها طائفة من الكيانات، مثل الملاك الأفراد أو المؤسسات التجارية الباحثة عن الربح، " تشمل أحرام جامعية فرعية دولية جديدة واستثمارات أجنبية وامتلاك مؤسسات محلية " (8).
    在私人业主和牟利企业等各种实体的赞助下,这种高教机构 " 开办国际分校以及投资和拥有当地学校 " 。
  • ويؤثر كلٌ من انعدام اليقين وبطء نمو الاقتصادات المتقدمة، فضلا عن وفرة السيولة العالمية الباحثة عن عوائد أعلى، على المفاضلة التي تواجهها البلدان النامية في إدارة ديونها بين التكاليف والمخاطر.
    先进经济体具有不确定性,增长低,再加上全球有大量流动资金正在寻找更高的回报,这些都在影响发展中国家在管理其债务时面临的成本-风险权衡。
  • 17- وتقاسمت الباحثة المستقلة نتائج البحث الميداني الذي أجرته في أفغانستان بشأن الإصابات في صفوف المدنيين بسبب استخدام أجهزة متفجرة مرتجلة تُفجر بفعل الضحية ولا تميز بطبيعتها بين الأهداف المدنية والعسكرية.
    独立研究员介绍了她在阿富汗对使用受害者引爆的简易爆炸装置造成的平民伤亡所作实地研究的研究结果,这种装置本质上并不区分平民和军事目标。
  • 36- وتفيد المعلومات المتلقاة بأن جميع هذه العوامل قد أسهمت في غياب الصحافة الباحثة غيابا تاما وفي تشكيك القراء في مصداقية الصحافة التونسية، مما تجعلهم يلجأون إلى الصحافة الأجنبية.
    根据所收到的资料,综合上述种种情况,部分原因在于完全缺乏调查性的新闻报道,致使读者对突尼斯新闻报刊的信誉有所质疑,导致他们转看外国新闻报导。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الباحثة造句,用الباحثة造句,用الباحثة造句和الباحثة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。