الانتقال الديمقراطي造句
造句与例句
手机版
- ويلاحظ الأمين العام أيضا الاهتمام المتنامي الذي أبدته بعض بلدان المنطقة بالمساعدة في تيسير عملية الانتقال الديمقراطي الشاملة لجميع الأطراف في ميانمار.
他还注意到该区域某些国家对帮助促进缅甸的将各方都包括在内的民主过渡进程越来越感兴趣。 - وأضاف أن الانتخابات المشهودة شكلت خطوة رئيسية على درب الانتقال الديمقراطي للبلد وتطوراً مهماً في التحول الديمقراطي للمنطقة عموماً(114).
他还说,这场里程碑式的选举,构成了突尼斯走向民主转型和该区域整体民主改革的关键一步。 114 - واعتبروا الانتخابات علامة مميزة على طريق الانتقال الديمقراطي في ليبيا من خلال اعتماد دستور دائم وتشكيل حكومة وفق نهج ديمقراطي.
他们认为,本次选举通过了永久性宪法和组建了民主选举产生的政府,是利比亚向民主过渡的里程碑。 - وبهذا الوصف، ما برحت الانتخابات مظهراً لا يتجزأ من عمليات الانتقال الديمقراطي التي تدعمها الأمم المتحدة، وعمليات إنهاء الاستعمار، وجهود بناء السلام بعد فترة النزاع.
因此,选举始终是联合国支持的民主过渡、非殖民化程序和冲突后建设和平努力的组成部分。 - وأشار في هذا الصدد إلى أن حماية الانتقال الديمقراطي في ليبيا تتطلب إجراء حوار يضم كافة الأطراف ويفضي إلى المصالحة الوطنية الحقيقية.
他就此问题指出,为了保障利比亚的民主过渡,需要开展包容性对话,以最终实现真正的民族和解。 - وأضاف قائلا إن الانتقال الديمقراطي السلمي الذي شهدته سيراليون مؤخراً يبين أن البلد مستعد لتبنِّي السلام والديمقراطية وإعادة تشييد بنيته الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والعمرانية.
塞拉利昂近日的民主过渡显示出该国愿意接受和平和民主,并重新建立其社会、经济和物质基础设施。 - ويواصل مبعوثو الأمم المتحدة ووسطاؤها، بدعم من إدارة الشؤون السياسية، تقديم المساعدة في تسوية النزاعات، وتعزيز عمليات الانتقال الديمقراطي الهشة، وتحويل المواجهة إلى حوار.
联合国特使和调解员在政治事务部支持下,协助解决冲突、加强脆弱的民主转型、把对抗转变为对话。 - (د) ومساندة حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان في إرساء سيادة القانون وتشجيع الانتقال الديمقراطي على أسس المساواة وحقوق الإنسان؛ والحد من الفقر؛
(d) 支持民族团结政府和苏丹南部政府建立法治,促进平等、人权基础上的民主过渡,并协助减少贫穷; - 354- وقال المغرب إن ليبيريا مثال يُحتذى في الانتقال الديمقراطي وإعادة الإعمار عقب حرب أهلية، وأبرز أنها أول بلد أفريقي ترأسه امرأة.
摩洛哥称,利比里亚是内战后民主过渡和重建的一个典范,并强调利比里亚是第一个拥有女总统的非洲国家。 - واعتبروا أن هذه الانتخابات تمثل علامة بارزة في الانتقال الديمقراطي في ليبيا من خلال اعتماد دستور دائم وحكومة يتم تشكيلها بصورة ديمقراطية.
他们认为,这些选举通过了永久性的《宪法》并组建了民主选举产生的政府,是利比亚向民主过渡的里程碑。 - لا تزال البلدان التي تخوض الانتقال الديمقراطي أو تسعى إلى توطيده تستفيد من عملية إصلاح دستوري يقوم على شمول الجميع والمشاركة والشفافية والملكية الوطنية.
正在进行民主过渡或争取巩固民主过渡的国家在继续进行有包容性、参与性和本国主导的透明宪政改革。 - وشددت إسبانيا، في رسالة، على أن اللجنة تشكك في قرار أيده المجتمع الإسباني برمته وساهم في الانتقال الديمقراطي في إسبانيا(84).
83 西班牙在一份来文中强调,委员会是在质疑得到西班牙全社会支持、对西班牙向民主过渡作出过贡献的一项决定。 - ولقد مكن الاستقرار السياسي والاقتصادي الذي أعقب الانتقال الديمقراطي الناجح والسلس لحكومة بلدي عام 2004 إندونيسيا من إعادة النظر في جهودها الرامية إلى التصديق على الاتفاقية.
2004年我国成功实现政府民主过渡 之后出现政治和经济稳定,使印度尼西亚能够重启其批准该公约的工作。 - ففي السنوات الأولى التي تلت الانتقال الديمقراطي للفترة 1989-1990 كان للاجتهاد القضائي الذي طورته المحكمة الدستورية أثر ذو دينامية خاصة على تطور النشاط التشريعي للبرلمان.
在1989-1990年之后民主过渡的最初几年,宪法法院制订的判例尤其对于国会立法的发展具有强烈影响。 - 17- يشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعم حكومة ميانمار في الوفاء بواجباتها والتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، وفي تنفيذ عملية الانتقال الديمقراطي وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
鼓励国际社会继续切实支持缅甸政府履行其国际人权义务和承诺,贯彻民主过渡进程,从事经济和社会发展; - ولا تزال ثمة حاجة لإبرام اتفاق واسع على مستقبل عملية الانتقال الديمقراطي في ما بين الجهات الفاعلة السياسية والقبلية والعسكرية الكبرى لكي تحقق هذه العملية تقدماً ملموساً.
仍然有必要就民主过渡的未来在主要政治、部落和武装行为体之间达成广泛共识,以争取取得有意义的进展。 - وسرى في عمل الأمم المتحدة في مجال دعم عمليات الانتقال الديمقراطي إحساس متجدد بالإلحاح، مع النداء القوي إلى التغيير الديمقراطي الذي ترددت أصداؤه في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في عام 2011.
随着整个中东和北非大力呼吁民主变革,2011年,联合国在支持民主过渡领域的行动有了新的紧迫感。 - وشملت المواضيع الهامة التي جرت تغطيتها الأنظمة والعمليات الانتخابية، وقد كان هذا موضوع استفسار عاجل بعثه المدير للإبلاغ عن استراتيجية الأمم المتحدة للمساعدة في الانتقال الديمقراطي في العراق.
讨论到的重大主题包括选举制度和过程、署长为传播联合国援助伊拉克民主过渡进程的战略而发起的紧急查询的主题。 - وتُذكِّر التطورات التي حدثت في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بأن عمليات الانتقال الديمقراطي تتطلب التزاما طويل الأجل وكذلك نهجا كليا، لا على الصعيد المحلي فحسب، بل أيضا فيما يتعلق بالمساعدة الدولية.
中东和北非的事态发展提醒各方,民主过渡不仅需要长期承诺,还需要统一办法,国内如此,国际援助也如此。 - بيد أن دولتنا تدرك أن هناك مشكلات حادة لا تزال قائمة، خصوصا بسبب الانتقال الديمقراطي وظواهر الإجرام الإقليمية والاتجار بالأطفال وبغيرهم من أضعف قطاعات المجتمع.
但是,我国认识到仍然存在着严重的问题,特别是因为民族转变以及区域中的犯罪和贩卖儿童以及其他社会中最脆弱群体的人。
如何用الانتقال الديمقراطي造句,用الانتقال الديمقراطي造句,用الانتقال الديمقراطي造句和الانتقال الديمقراطي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
