查电话号码
登录 注册

الامم造句

造句与例句手机版
  • "لقد تحدثنا إلى "بيل هاينز مسؤول بارز في الامم المتحدة ..في "البوسنة" في ذلك الوقت
    我们采访了现任联合国驻波斯尼亚高级官员比尔·海因斯
  • وصدرت نداءات كثيرة باصلاح الامم المتحدة واعادة حيويتها، بما في ذلك عمل اللجنة الاولى.
    已经有许多人呼吁改革和振兴联合国,包括第一委员会的工作。
  • ويجدر التذكير بأن مكانة المجتمع المدني قد اعترفت بها الامم المتحدة وساندتها منذ إنشائها في عام 1945.
    民间社会的参与自1945年联合国成立起就获得了认可和支持。
  • ومن شأن ذلك ان يدل على قدر اكبر من المشاركة من جانب عدد اكبر من اعضاء الامم المتحدة في هذه المسألة الحيوية.
    这将表明联合国广大会员国更多地介入这一极为重要的问题。
  • وفي ضوء هذا الالتزام الملموس،فان الاتحاد الاوروبي يؤكد مجددا دعمه لاصلاح أنشطة الامم المتحدة في حفظ السلام وتعزيزها.
    根据这项具体承诺,欧洲联盟重申支持改造和加强联合国维持和平行动。
  • فى الالفية الثالثة العالم تغير والمناخ و الامم والكل كان فى ثورة الارض تحولت الى صحراء حارقة سامة تعرف بأسم الارض الملعونة
    公元三千年,世界巨变 天气、国家,皆经历异变 地球变成充满毒气
  • ثمة حاجة الى مواصلة الامم المتحدة كونها الهيئة الفاعلة الرئيسية فيما يتعلق بهذه المسائل، خصوصا نزع السلاح وعدم الانتشار.
    联合国将有必要继续成为解决这些问题,尤其是裁军和核不扩散的主角。
  • تمنح هذه التدابير الحماية للسكان المدنيين ولبعثات الامم المتحدة وغيرها من البعثات الانسانية العاملة في المناطق المتضررة بالصراع.
    这些措施扩大了对平民和受冲突影响地区的联合国和其他人道主义特派团的保护。
  • لذا فإن منح المؤتمر مركز المراقب سوف يسمح له بأن يعمل بفعاليةٍ أكبر مع الامم المتحدة لتحقيق السلم والأمن الدوليين.
    给予该会议观察员地位将使其能够更有效地在国际和平与安全领域与联合国合作。
  • والصندوق ملتزم بعملية المواءمة على نطاق الامم المتحدة وسيقوم بالمتابعة وبتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي بشأن جهوده في هذا الصدد.
    妇发基金致力于联合国的统一工作流程,并将采取后续行动及向执行局报告工作。
  • وبالإضافة إلى ذلك، كان المكتب يبلغ الحكومات المعنية بالطلب من خلال رسالة يوجهها إلى الممثل الدائم للبلد المعني لدى الامم المتحدة.
    此外,审调局还致函有关请求所涉政府的常驻联合国代表,将披露请求告知这些政府。
  • وأشير إلى أن التقييم الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية لوحدة التقييم التابعة لمفوضية الامم المتحدة لشؤون اللاجئين قد نوقش خلال الدورة الأخيرة للجنة البرنامج والتنسيق.
    与会者回顾说,委员会上次会议讨论了内部监督事务厅对难民署评价股的评价情况。
  • ويقوم الاتحاد حاليا بصياغة مبادئ توجيهية حول حماية المدنيين في عمليات حفظ السلام التي يقودها الاتحاد بما سيعكس مبادىء الامم المتحدة بالكامل.
    欧盟目前正在起草在欧盟领导的维持和平行动中保护平民的指导原则,它们将充分体现联合国原则。
  • وتابعت تقول إن على الامم المتحدة أن تعزز دور المنسقين المقيمين، الذين يلزم زيادة توضيح ولاياتهم لتمكينهم من الاضطلاع بمهامهم بصورة موضوعية أكثر.
    联合国应当加强驻地协调员的作用,他们需要更明确的任务授权,使其能够更加客观地履行职责。
  • وتبادل الرئيس وجهات النظر مع الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الامم المتحدة لغرب أفريقيا، سعيد جنيت، بشأن دعم الجهود على صعيد المنطقة دون الإقليمية.
    主席与秘书长特别代表兼西非办事处主任赛义德·吉尼特就如何支持次区域的努力交换了意见。
  • وأشير إلى أن التقييم الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية لوحدة التقييم التابعة لمفوضية الامم المتحدة لشؤون اللاجئين قد نوقش خلال الدورة الأخيرة للجنة البرنامج والتنسيق.
    与会者回顾说,方案和协调委员会上次会议讨论了内部监督事务厅对难民署评价股的评价情况。
  • واحتلت أقل البلدان نموا المراكز العشرة الأولى بين البلدان المستفيدة من نفقات الامم المتحدة على الأنشطة التنفيذية كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي في عام 2007
    2007年,按照占国民生产总值百分比计算,联合国业务活动支出前十位受援国为最不发达国家
  • واقتُرح أن تقوم إدارة شؤون الاعلام بتزويد المقررين بمجموعة من أفضل الممارسات المتعلقة بكيفية ترويج ونشر أعمال منظومة الامم المتحدة أو الكيانات المرتبطة بها.
    最后,与会者建议新闻部给报告员提供一套最佳范例,介绍如何宣传、传播联合国或其相关机构的工作。
  • وفي هذا الصدد تؤيد سنغافورة جهود الامم المتحدة الرامية الى تعزيز التعاون الدولي بقصد منع الاتجار غير المشروع بالاسلحة الصغيرة والاسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    在这一方面,新加坡支持联合国促进旨在防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的国际合作的努力。
  • وأية محاولة لتقييد هذه الفرصة ستقلل أهمية اللجنة الأولى، بخاصة بالنسبة إلى الدول الاعضاء في الامم المتحدة غير الممثلة في مؤتمر نزع السلاح.
    任何限制这种机会的企图将削弱第一委员会的意义,特别是对于在裁军谈判会议没有派代表的联合国会员国而言。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الامم造句,用الامم造句,用الامم造句和الامم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。