الالتزامات التعاهدية造句
造句与例句
手机版
- ونبَّه بالتالي إلى ضرورة تركيز الاهتمام على طابع بعض الالتزامات التعاهدية بما يتيح تقرير المعايير اللازمة لاستمرار نفاذها خلال النزاع المسلح.
因此应当集中注意力于具体条约义务的性质,以确定在武装冲突期间连续实施的准则。 - وفي هذه الأجواء، فإن آلية التطبيق المؤقت تشكل أداة حيوية لتحفيز الالتزامات التعاهدية والحفاظ عليها بسرعة وعلى نحو مستمر.
在这种情形下,暂时适用机制是一个以快速而持续的方式启动和维持条约义务的重要工具。 - وتشير الاجتهادات القضائية الدولية وممارسات الدول() إلى أن الاتفاقات غير الرسمية التي يدعى أن فيها خروجاً عن الالتزامات التعاهدية ينبغي تفسيرها في إطار ضيق.
国际判例法和国家实践表明, 对克减条约义务的非正式协定应当作出狭义的解释。 - وعلى ذلك يصبح من الأهمية بمكان توضيح أثرها المقصود على السياسات القائمة التي تتصل بالدعم القنصلي الواسع وكذلك الالتزامات التعاهدية التي تترتب على الجنسية.
因此,澄清其广义的领事支持的现有政策和国籍问题引起的条约义务就更为重要了。 - 665- وبنيت قرارات هيئات التحكيم أيضا على الالتزامات التعاهدية للأطراف المتعاقدة، وعلى القانون الدولي، وعلى القانون الداخلي للدول في بعض الحالات.
665.仲裁庭的裁决也按照当事方之间的条约义务或国际法,有时按照各国国内法做出。 - وعلينا أن نقبل ذلك ونبتعد عن الذم والآراء المحرّفة بشأن الالتزامات التعاهدية وعن البلاغة الساخرة فيما يخص دوافع الحكومات الأخرى.
我们应该接受这一点,不必对其他国家政府的动机进行奚落、歪曲条约义务观点并进行冷嘲热讽。 - ولوحظ أن الالتزامات التعاهدية هي التزامات تعاقدية أساسا وأن النية الكامنة وراء عقد لها تأثير على مدى نفاذه وطريقة نفاذه.
有代表团表示,条约义务在实质上是契约义务,契约背后的意图关系到契约的执行范围和执行方式。 - وخلال الأعوام الماضية، بذلت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية جهوداً في العمل على تحويل الالتزامات التعاهدية إلى تشريعات وطنية وأحرزت تقدماً في جوانب كثيرة.
以往多年来,老挝人民民主共和国努力将条约义务转变为国内立法,并且在许多方面取得进展。 - في نشوء الالتزامات التعاهدية بين متحاربيْن متعارضيْن خلال الحرب ...() " فقد أبرمت اتفاقات من هذا القبيل في الممارسة وأشار عدد من الكتاب إلى وقائع ذات صلة.
" 实际上,确实缔结过此类协定,若干法学家也曾提起过有关事例。 - 49- ويرتبط التصديق على هذا الصك الدولي حالياً بمواءمة قانون موناكو مع الالتزامات التعاهدية التي ستترتب على إمارة موناكو كدولة طرف.
迄今为止,批准该国际文书取决于摩纳哥的法律与摩纳哥公国作为缔约国所承担的条约义务是否一致。 - ويهدف مشروع المبدأ التوجيهي 4-4-1 إلى إبراز انعدام أثر التحفظ أو قبوله أو الاعتراض على الالتزامات التعاهدية المنبثقة عن معاهدة أخرى.
导则草案4.4.1的目的就是强调,保留、接受保留或反对保留,对其他条约规定的条约义务不具效果。 - ويقبل نهج المستقبِل مشروعية تنفيذ الالتزامات التعاهدية عن طريق إقامة ترتيبات اجتماعية، بما فيها التقليدية، غير القانون والحقوقية.
受体方法承认履行条约义务的合法性,具体方法是做出相应的社会安排,包括传统安排,而不是借助法律和权利。 - غير ان ابطال المعاهدات يجب التقليل منه، وهناك حاجة إلى مبدأ يُجنّب التنازع بين الالتزامات التعاهدية ومقتضيات القواعد القطعية.
然而应尽量减少使条约失去效力的情况,此外还需有一项原则,避免条约义务与强制性规范的要求之间发生冲突。 - وقد أوضح الوفد السويسري بحق أن الأمر يحتاج إلى دراسات للأسلحة والذخائر الجديدة من زاوية قانونية، بالنظر إلى الالتزامات التعاهدية لكل حكومة من الحكومات.
瑞士代表团正确地指出,需要在考虑到每一国政府的条约义务的情况下对新武器和弹药进行法律研究。 - 6) ويؤكد المبدأ التوجيهي 4-4-1 على عدم وجود أثر للتحفظ أو قبوله أو للاعتراض في الالتزامات التعاهدية المنبثقة عن معاهدة أخرى.
(6) 准则4.4.1的目的就是强调,保留、接受保留或反对保留,对其他条约规定的条约义务不具效果。 - 6) ويؤكد المبدأ التوجيهي 4-4-1 على عدم وجود أثر للتحفظ أو لقبوله أو للاعتراض في الالتزامات التعاهدية المترتبة على معاهدة أخرى.
(6) 准则4.4.1的目的就是强调,保留、接受保留或反对保留,对其他条约规定的条约义务不具效果。 - وينبغي أن تنطبق أحكام تسوية المنازعات على تنفيذ الالتزامات التعاهدية لا على القرارات التي تتخذها فرادى الدول بشأن ترخيص نقل الأسلحة، فهذه القرارات تظل من المسؤوليات الوطنية.
争端解决条款应适用于履行条约义务,而不是有关允许转让的个别决定,后者仍属于国家责任。 - وأوصت بأن تتخذ الحكومات الإجراءات الكفيلة بتوفيق قوانينها الوطنية مع الالتزامات التعاهدية لحقوق الإنسان وأوصت كذلك بتقديم دورات تدريب خاصة للقضاة وللمسؤولين الحكوميين.
她建议各国政府采取行动,使其国内法与人权条约义务相一致,并建议为法官和政府雇员开办专门培训班。 - يرجى إيضاح ما إذا كانت الالتزامات التعاهدية الدولية لها الأسبقية على القوانين المحلية وفقا للنظام القانوني في المملكة العربية السعودية في حالات التعارض بين القوانين المحلية والالتزامات التعاهدية الدولية.
请解释根据沙特阿拉伯法律制度,当国内法同国际条约义务发生冲突时,后者是否具有优先。 - وينبغي أن تسري أحكام تسوية المنازعات على تنفيذ الالتزامات التعاهدية لا على القرارات الفردية المتمثلة في إصدار تراخيص لنقل الأسلحة، التي تبقى من المسؤوليات الوطنية.
解决争端的规定应用于执行《条约》义务,而不是执行具体的授权转让决定。 后者依然是国家的责任。
如何用الالتزامات التعاهدية造句,用الالتزامات التعاهدية造句,用الالتزامات التعاهدية造句和الالتزامات التعاهدية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
