查电话号码
登录 注册

الاقليم造句

造句与例句手机版
  • ويعاني على وجه الخصوص الإقليمان المتأثران بالصراع وهما الاقليم الشمالي والإقليم الشرقي من نقص شديد في موظفي الصحة المدربين.
    特别严重的问题是,在两个受冲突影响的省份 -- -- 北部省和东部省,缺乏受过培训的保健人员。
  • من الأولاد والبنات - تعمل في الاقليم الوطني في ظل أشكال تتمثل في الاتجار الداخلي والاتجار الدولي والاتجار فيما بين القارات.
    人民律师办公室的一项研究表明,在全国各地都有向国内、国际和洲际集团贩卖妇女和儿童的网络。
  • ويجب عليها أيضاً وضع حد لنظام الإرهاب الذي فرضته على الاقليم الذي تحتله واحترام حقوق الإنسان والحريات للسكان التي تمارس عليهم بالفعل سلطتها.
    此外,他们必须结束在其占领的所有地区实行的恐怖做法,尊重其实际控制下的人民的人权和自由。
  • فإن أي فرد كان، في تاريخ إنشاء دولة اسرائيل، مقيماً في الاقليم الذي يشكل اليوم دولة إسرائيل، هو أيضاً من رعايا إسرائيل.
    每个有关国家应无不当拖延,就国家继承中引起的国籍和其他相关问题制定符合本条款草案规定的立法。
  • وقد أُثني على حكومة الاقليم الحدودي الشمالي الغربي لتحقيق مستوى صفري في المحصول في المناطق التقليدية الرئيسية لزراعة الخشخاش في مقاطعات دير وباجار وموهماند.
    因在罂粟的传统主要种植地区迪尔、巴朱尔和穆罕默德等地实现了零收获,西北边境省政府受到了表扬。
  • وتسمح هذه المنح للمنظمات غير الحكومية الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان بتوسيع نطاق عملها، واتصالاتها، وأنشطتها المتعلقة بالتعليم والرصد على كل من مستوى الاقليم والمركز والقرية.
    这些赠款使得核心人权非政府组织能够在区、社区、乡村各级扩大它们的范围、接触和教育及监测活动。
  • وقال إن كوبا تؤكد مجددا دعمها الكامل للأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس، التي هي جزءا لا يتجزأ من الاقليم الوطني للأرجنتين.
    古巴重申,在有关马尔维纳斯群岛的主权争端中完全支持阿根廷,该群岛是阿根廷国家领土不可分割的一部分。
  • وكما شُرح في الفقرة 68 أعلاه، فإن الفريق يخلص إلى أن الاقليم البري للأردن ومياهه لم يكونا موضوع عمليات عسكرية أو تهديد بإجراء عسكري.
    如上文第68段所解释的,专员小组认为,约旦领土及其水域不是军事行动的目标,也没有受到军事行动的威胁。
  • وواصلت التجارة فيما بين بلدان الاقليم أداء دور هام في دينامية النمو في اﻹقليم، مما عزز الترابط اﻻقتصادي بين البلدان، وخاصة البلدان المنتسبة إلى المخروط الجنوبي.
    区域内贸易对该地区经济增长活力继续发挥重要作用,使国家间、特别是南锥体国家间经济相互依存势头加强。
  • 65- في باكستان، تم القضاء على زراعة خشخاش الأفيون في مقاطعة دير في الاقليم الحدودي الشمالي الغربي في عام 1999، وهي نتيجة مشجعة حوفظ عليها في عام 2000.
    在巴基斯坦,西北边境省迪尔县于1999年消除了罂粟的种植,2000年保持了这个令人鼓舞的结果。
  • ورأت الحكومة أنه، على الرغم مما أنجزته اتفاقية بازل من تحسينات فيما يتعلق بآليات مراقبة إدارة النفايات الخطرة، ما زالت بلدان الاقليم عرضة لحدوث حالات من هذا النوع.
    阿根廷政府认为,尽管《巴塞公约》就危险废物的管控机制取得了改进,但该区域各国仍然是易受侵害的。
  • 8- ومتى كان للأجنبي وجود قانوني في الإقليم، لا يجوز تقييد حريته في الحركة داخل الاقليم وحقه في مغادرة ذلك الاقليم الا طبقا للمادة 12(3).
    一旦外国人合法入境,就只能够按照第12条第3款的规定来处理是否应限制他的境内迁徙自由和离开该国的权利。
  • 8- ومتى كان للأجنبي وجود قانوني في الإقليم، لا يجوز تقييد حريته في الحركة داخل الاقليم وحقه في مغادرة ذلك الاقليم الا طبقا للمادة 12(3).
    一旦外国人合法入境,就只能够按照第12条第3款的规定来处理是否应限制他的境内迁徙自由和离开该国的权利。
  • بالإضافة إلى الدول الأطراف المذكورة أعلاه، ما زال العهد سارياً في هونغ كونغ، الاقليم الإداري الخاص، جمهورية الصين الشعبية وفي مكاو، الإقليم الإداري الخاص، جمهورية الصين الشعبية(ه).
    除以上所列缔约国外,《公约》对中华人民共和国香港特别行政区和中华人民共和国澳门特别行政区继续适用。
  • ولذلك، يتعين على اللجنة أن تحترم رغبات سكان جزر فوكلاند، على النحو الذي أعربوا عنــه، بديمقراطية ووضوح، في الاستفتاء الأخير، بـبـقـاء الاقليم إقليمــا بريطانيا في ما وراء البحار.
    因此,委员会应尊重福克兰群岛居民以民主方式在近期全面投票中明确表达的维持英属海外领土地位的愿望。
  • 180- وطوال الـ 14 عاما الماضية يبذل اليوندسيب جهودا ناشطة في مقاطعة دير في باكستان الواقعة في الاقليم الحدودي الشمالي الغربي، لأجل القيام بعمليات تدخل من خلال التنمية البديلة.
    药物管制署在过去14年中,一直在巴基斯坦西北边境省的迪尔地区通过替代发展的干预措施积极开展活动。
  • وستُدعى لجنة العلم والتكنولوجيا إلى تقديم توصيات بشأن المنهجية التي ينبغي اتباعها في المرحلتين 2 و3 من هذا العمل وبشأن الاقليم والمناطق دون الإقليمية التي سيتم تنفيذ المرحلة 2 فيها.
    也将请科委就第二和第三阶段调查和评估工作应采用的方法和就第二阶段在哪些区域和分区域执行提出建议。
  • وفي هذه الأقاليم، التي تشغل مساحة مجموعها 000 280 كيلو متر مربع وتبلغ نحو ربع مساحة الاقليم الوطني، يعيش سكان يبلغ مجموعهم قرابة 000 700 من السكان الأصليين.
    这些领土的总面积为280,000平方公里,相当于哥伦比亚国土的四分之一。 土着人口约有700,000人。
  • أما الميزة الكبرى الثانية للساتل سبوت-5 فهي القدرة التي لا تضاهى لجهازه التجسيمي العالي الاستبانة الذي سيمكّن من تغطية رقعة واسعة من الاقليم بتمريرة واحدة.
    SPOT-5号卫星的第二个主要优点是,它具有性能无与伦比的高分辨率立体摄影仪器,一次飞行扫过的领土幅面很宽。
  • 33- ولاحظت الحلقة أن الاقليم الخاضع لولاية دولة متعاقدة ينبغي أن يشمل المناطق البحرية الخاضعة للسيادة الاقليمية لتلك الدولة.
    讲习班注意到,根据《援救协定》, " 缔约国管辖的领土 " 应该包括一国领土主权之下的海区。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الاقليم造句,用الاقليم造句,用الاقليم造句和الاقليم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。