查电话号码
登录 注册

الاعتراف بدولة造句

"الاعتراف بدولة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وقال إن قرار الأرجنتين الاعتراف بدولة فلسطين يعكس تطلعها إلى تشجيع التفاوض من أجل إنهاء النزاع، ورغبتها العميقة في إحلال التعايش السلمي فيما بين جميع الشعوب.
    阿根廷承认巴勒斯坦国的决定反映了其促进协商以结束冲突的愿望,并反映了希望所有民族和平共处的深切愿望。
  • وهكذا مثلا فإن الاعتراف بدولة شكلت بصورة تنتهك القانون الدولي، بسبب ضم غير مشروع مثلا، على غرار ما سبقت الإشارة إليه، هو اعتراف باطل ولا ينتج آثاره القانونية.
    因此,如上所述,承认一个其建立违反国际法的国家,如非法兼并产生的国家,是无效而且不产生法律效力的。
  • ويجب الاعتراف بدولة فلسطينية مستقلة حتى تتمكن من السهر على أمن شعبها وتتفاوض بشأن مصالحها وتبني هياكلها الاجتماعية والاقتصادية.
    独立的巴勒斯坦必须得到承认 -- -- 只有到那时,它才能够为本国人民维护治安,就其利益进行谈判,发展本国社会和经济结构。
  • وميثاق الأمم المتحدة واضح في أن الاعتراف بدولة ما، والانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة هما من المسائل التي تبت فيها الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    《联合国宪章》明确规定,是否承认一个国家以及是否接纳某国为联合国会员国应由会员国和联合国政府间机构决定。
  • وأشار إلى وفاء السودان بكافة التزاماته تجاه اتفاق السلام الشامل بما في ذلك الاعتراف بدولة جنوب السودان. وأشار إلى توقيع اتفاق الدوحة لسلام دارفور برعاية دولة قطر.
    苏丹履行了其有关全面和平协定和建立南苏丹共和国的所有义务,并在卡塔尔的主持下签署了《达尔富尔和平多哈协议》。
  • واختتمت كلامها قائلة إن الاعتراف بدولة فلسطينية مستقلة بالقدس الشرقية عاصمة لها ضمن الحدود السابقة لعام 1967 أمر أساسي في ضمان السلام الذي يصبو إليه الشعب الفلسطيني.
    确认以东耶路撒冷为首都、在1967年以前的边界范围内建立独立的巴勒斯坦国,对于确保巴勒斯坦人渴望的和平至关重要。
  • وفي بعض الحالات نجد أن الإعلانات ترمي إلى الاعتراف بدولة ما على أن تنفذ تلك الدولة مجموعة من الشروط؛ وتلاحظ هذه الآلية بشكل خاص في السياق الأوروبي.
    在某些情况下,我们发现若干声明表示,假如某个国家遵守一系列的条件,则愿意承认这个国家;在欧洲方面,这种方式特别常见。
  • " وتواصل القيادة الفلسطينية أيضاً بذل الجهود من أجل توسيع نطاق الاعتراف بدولة فلسطين على أساس حدود ما قبل عام 1967، تكون القدس الشرقية عاصمة لها.
    " 巴勒斯坦领导层还继续努力扩大对以1967年以前的边界为基础、以东耶路撒冷为首都的巴勒斯坦国的认可。
  • إن ألبانيا مقتنعة بأن الاعتراف بدولة كوسوفو الجديدة لصالح كوسوفو وألبانيا وصربيا وجميع جيرانها القريبين والبعيدين. وأنه لصالح المنطقة الأوروبية ومنطقة البحر المتوسط.
    阿尔巴尼亚深信,承认新独立的科索沃国,符合科索沃、阿尔巴尼亚、塞尔维亚,以及其所有远近邻国的利益,符合欧洲和地中海地区的利益。
  • وفي ما يتعلق بالفقرة 8 من المقترحات، أعرب عن اتفاقه مع الرأي القائل إن المجتمعات المحلية الفلسطينية ليست وحدها المسؤولة عن ضمان الاعتراف بدولة فلسطين، بل إن المجتمع الدولي ككل يتحمل بدوره مسؤولية جماعية عن ذلك.
    关于行动建议第8段,他也认为不仅巴勒斯坦社区而且整个国际社会均对确保巴勒斯坦国获得承认负有集体责任。
  • تود نيكاراغوا أيضا أن تغتنم هذه الفرصة لتعرب عن تأييدها الشديد للجمعية العامة على موقفها من مسألة الاعتراف بدولة فلسطينية حرة وذات سيادة، حيث كان ينبغي لذلك أن يتحقق منذ أكثر من 60 عاما.
    尼加拉瓜也谨借此机会表示,我们坚决支持大会在承认独立和主权巴勒斯坦国的问题上采取立场,它在60多年前就应该这样做。
  • وفي مستهل الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في عام 2011، قدمت القيادة الفلسطينية طلبا للحصول على عضوية كاملة في الأمم المتحدة وأهابت بالدول الأعضاء الاعتراف بدولة فلسطينية ضمن حدود عام 1967.
    2011年大会第六十六届会议开始时,巴勒斯坦领导人申请成为联合国的正式成员,并呼吁各会员国按照1967年边界线承认巴勒斯坦国。
  • وقال الكثير من أعضاء المجلس إن مقدم الطلب يستوفي جميع المعايير اللازمة للعضوية المبيَّنة في الميثاق، وإنه ينبغي لمسألة الاعتراف بدولة فلسطين ألا تخضع لنتائج المفاوضات الجارية بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    许多安理会成员说,申请者符合《宪章》所订的成为会员国的全部标准,是否承认巴勒斯坦国的问题不应受巴勒斯坦人和以色列人的谈判结果左右。
  • وأضاف أن هذا العمل من جانب إسرائيل لن يمنع مؤيدي الشعب الفلسطيني من العمل دفاعا عن قضيته، بما في ذلك تشجيع المزيد من الدول، وخاصة دول حركة عدم الانحياز، على الاعتراف بدولة فلسطين.
    以色列的这种行为不会阻止那些支持巴勒斯坦人民的国家努力推进其事业,包括通过鼓励更多的国家,特别是不结盟运动国家,承认巴勒斯坦国。
  • علاوة على ذلك، واستناداً إلى المعايير والممارسات الدولية، فإن الاعتراف بدولة يجب أن يعكس تكوينها الحقيقي؛ فالفلسطينيون يريدون أن تكون دولتهم ديمقراطية وتعددية وشاملة وأن تحكم وفقا لسيادة القانون.
    此外,按照国际规范和惯例,对一个国家的承认必须反映出其真实的组成部分。 巴勒斯坦人希望他们的国家民主、多元化和具有包容性,并且是一个法治社会。
  • ليس من المبادئ التي أقرها جمهور الفقهاء في القانون الدولي أن يعود الاعتراف بدولة جديدة إلى فترة سابقة لذلك الاعتراف، على غرار ما زُعم``().
    这一点在判例上很清楚: " 最具权威性的国际法着作并没有一如所说,接受主张的原则,即承认一个新国家追溯到承认以前的时期 " 。
  • وعلى سبيل المثال، فإن الاعتراف بدولة يمكن أن يتم بقرار انفرادي، غير أن شروط هذا الاعتراف ونتائجه القانونية مسألة معروفة في القانون الدولي بدرجة لا يمكن معها تنظيمها بالاقتصار على الإحالة إلى طرائق القرار الانفرادي.
    例如,对国家的承认可能是单方面决定做出的,但是,这一承认的条件和法律后果却构成国际法中一个着名的问题,人们不能简单地以其行动的方式来加以解决。
  • 26- وأوصى ائتلاف المنظمات والشبكات الشبابية بحثّ المجلس التشريعي على اعتماد تعديل المادة 1 من الدستور من أجل الاعتراف بدولة كوستاريكا بوصفها دولةً متعددة الأعراق والثقافات، وهو مشروع القانون المعروض على الكونغرس منذ خمس سنوات(76).
    青年网络联盟(联署材料6)建议促请立法大会批准有关承认哥斯达黎加的多民族和多文化性质的《宪法》第1条修正案,该法案已提交议会审议5年之久。 76
  • يقع على عاتق الجمعية العامة التزام أخلاقي، وسياسي وقانوني لا مفر منه لضمان الاعتراف بدولة فلسطينية مستقلة، داخل الحدود التي كانت قائمة قبل عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية بوصفها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    大会负有不可推卸的道德、政治和法律义务,必须确保承认一个以1967年前确定的边界为国界,以东耶路撒冷为首都的独立的巴勒斯坦国为联合国的正式会员。
  • مما لا شك فيه أن فشل هذه المحادثات أدى إلى اتخاذ السلطة الفلسطينية الخطوات اللازمة لتحقيق الاعتراف بدولة فلسطين استنادا إلى حدود عام 1967من ناحية، وإلى انضمامها إلى الأمم المتحدة بصفتها عضوا كامل العضوية، من ناحية أخرى.
    无疑,正是这些谈判的失败使巴勒斯坦当局采取步骤要让巴勒斯坦国受到承认,在一方面,要求国界以1967年边界为准;另一方面,联合国接纳它成为正式会员国。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الاعتراف بدولة造句,用الاعتراف بدولة造句,用الاعتراف بدولة造句和الاعتراف بدولة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。