查电话号码
登录 注册

الاسم الرسمي造句

造句与例句手机版
  • وحيثما يستخدم هذا الحكم، يستكمل الاسم الرسمي للنقل بكلمة " عينة " (مثال، سائل لهوب، غ م أ، عينة).
    使用本规定时,正式运输名称应附加 " 样品 " 一词(例如,易燃液体,未另作规定的,样品)。
  • 92- السيدة ثيدار ميو (ميانمار) تكلمت في نقطة نظام فقالت إن الاسم الرسمي لبلدها هو ميانمار.
    Thidar Myo女士(缅甸)在就程序问题发言时说,其国家的正式名称是 " Myanmar " 。
  • " (ب) الاسم الرسمي المستخدم في النقل على النحو المحدد في 3-1-2، بما في ذلك الاسم التقني المدرج بين قوسين، حسب الاقتضاء (انظر 3-1-2-8)؛
    " (b) 按照3.1.2确定的正式运输名称,酌情包括放在圆括号内的技术名称(见3.1.2.8);
  • 3-1-2-8-1-1 يجب أن يكون الاسم التقني الوارد بعد الاسم الرسمي المستخدم في النقل اسماً كيميائياً معترفاً به أو اسماً آخر جارياً استخدامه في الكتب والمجلات والأدلة العلمية والتقنية.
    1.2.8.1.1 技术名称应是科学技术手册、杂志和教科书中目前使用的公认的化学或其它名称,不应使用商业名称。
  • (10) الاسم الرسمي هو المؤتمر الاقليمي للتصدي لمشاكل اللاجئين والمشردين وسائر أشكال التشريد القسري والعائدين في بلدان كمنولث الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة.
    10 正式授权区域会议处理独立国家联合体内的国家及其有关邻国内的难民、流离失所者及其他形式非自愿流离失所和返回者的问题。
  • وعندما يُستخدم بند غير محدد على نحو آخر (غ م أ) لنقل العينة لا يلزم استكمال الاسم الرسمي المستخدم في النقل بالاسم الفني حسبما يشترطه الحكم الخاص 274.
    当使用`未另作规定的 ' 条目运输样品时,不需要按照特殊规定274的要求在正式运输名称之后附加技术名称。
  • " ...يتعين أن تسبق الاسم الرسمي كلمة نفايات " WASTE " ما لم تكن أصلاً جزءاً من الاسم الرسمي المستخدم في النقل. "
    " .之后加上 " 废料 " ,除非这已经是正式运输名称的一部分。 "
  • " ...يتعين أن تسبق الاسم الرسمي كلمة نفايات " WASTE " ما لم تكن أصلاً جزءاً من الاسم الرسمي المستخدم في النقل. "
    " .之后加上 " 废料 " ,除非这已经是正式运输名称的一部分。 "
  • وعند اتخاذ مثل هذا الإجراء التعاهدي، تصبح الهيئة الوديعة في وضع يخولها إدراج الاسم الرسمي الكامل للدولة الخلف المعنية وتاريخ دخولها دولة طرفا في قائمة الدول الأطراف في المعاهدة والوثائق التعاهدية الأخرى المتصلة بها.
    在采取这些条约行动后,交存人即能够将继承国的正式全称及其成为缔约国的日期列入条约缔约国名单和其他与条约有关的文件内。
  • 63- وقد تغير الاسم الرسمي للبلد من جمهورية سري لانكا إلى جمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية، بموجب دستور عام 1978، وأرسى هذا الدستور شكلاً رئاسياً للحكم مشابهاً للشكل المعمول به في فرنسا في ظل الجمهورية الخامسة.
    《1978年宪法》将斯里兰卡的正式国名从斯里兰卡共和国改为斯里兰卡民主社会主义共和国并确立了与法兰西第五共和国类似的总统制政府。
  • وفي بعض المواد، حيث يقدم اسم رسمي معين للنقل لعينة تعتبر مستوفية لمعايير تصنيف معينة (مثلا، عينة غاز، غير مضغوط، لهوب، رقم الأمم المتحدة 3167)، يستخدم ذلك الاسم الرسمي للنقل.
    在某些情况下,如为被认为符合某些分类标准的物质样品提供了某一具体正式运输名称(例如,未压缩气体样品,易燃,UN 3167),则应使用该运输名称。
  • ولكي نعكس هذه التغييرات وهذا التركيز الجديد، يُقترح تعديل الاسم الرسمي لمكتبة داغ همرشولد بتوسيع مدلوله ليصبح " مكتبة ومركز داغ همرشولد لتقاسم المعرفة " .
    为了反映这些变化和新的重点,提议将达格·哈马舍尔德图书馆的正式名称扩大为 " 达格·哈马舍尔德图书馆和知识共享中心 " 。
  • " WASTE " - إلا إذا كانت هذه الكلمة جزءاً من الاسم الرسمي أصلاً؛
    废料 :如果运输危险货物废料(放射性废料除外)是为了处理,或者是为加工后处理,则必须在正式运输名称之后加上 " 废料 " 字样,除非这已经是正式运输名称的一部分 ;
  • وأكد رئيس مجلس إدارة البنك الدولي على أن الاسم الرسمي للجنة التنمية هو في الواقع " اللجنة الرفيعة المستوى لنقل الموارد الحقيقية إلى البلدان النامية " وعلى أن هذا أمر ينبغي ألا ينسى.
    世界银行董事会资深董事强调指出,不应忘记的是,发展委员会的正式名称实际上为 " 向发展中国家转移实际资源高级别委员会 " 。
  • الاسم الرسمي للدستور الحالي لجزر كايمان هو " الأقاليم الكاريبية والأطلسية الشمالية، دستور نظام جزر كايمان لعام 2009 " ، الذي حل مؤخرا محل " الأقاليم الكاريبية والأطلسية الشمالية، (دستور) نظام جزر كايمان لعام 1972 " .
    开曼群岛现行宪法的正式名称是《2009年加勒比和北大西洋领土、开曼群岛宪法敕令》,该宪法最近取代了《1972年加勒比和北大西洋领土、开曼群岛(宪法)敕令》。
  • وأشار أيضاً إلى أن من اللائق احترام الاسم الرسمي لبلده في وثائق الأمم المتحدة، فقد استعمل الاتحاد الأوروبي، ربما عن غير قصد، صيغة خاطئة، ويهمه تصحيحها لأن من شأن هذا الخطأ أن يثير الاضطراب إذا تكرر.
    发言者坚持认为,依据联合国惯例和文献,应当尊重其国家的正确拼写方式。 欧洲联盟无意中使用了错误的拼写,白俄罗斯必须予以指正,防止这样的错误再度出现,以免引起混淆。
  • والجماعة الكاريبية ترغب أيضاً في العمل مع الوفود المهتمة في تحديث الجدول الكامل لإنهاء الاستعمار بدءاً بتبسيط الاسم الرسمي الطويل للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار وللبند 37 من جدول الأعمال المتعلق بتقديم المساعدة إلى الأقاليم من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    加共体愿意与有兴趣的代表团合作,根据现实情况修订整个非殖民化议程,首先是简化非殖民化特别委员会冗长的正式名称以及关于联合国系统对各领土的援助的议程项目37。
  • " وما لم ترد الإشارة إلى خلاف ذلك في بند من قائمة البضائع الخطرة تعني كلمة " محلول " في الاسم الرسمي المستخدم في النقل بضاعة خطرة أو أكثر مذابة في سائل لم يكن ليخضع لولا ذلك لهذه اللائحة. " .
    " 除非在危险货物一览表的条目中另有说明,否则正式运输名称中的`溶液 ' 系指一种或多种定名的危险货物溶解在否则不受本规章范本约束的液体中。
  • " 3-4-8 ليست هناك حاجة لأن يوضع على العبوات التي تحتوي بضائع خطرة بكميات محدودة الاسم الرسمي المستخدم في النقل بالنسبة للمحتويات، ولكن يوضع عليها رقم الأمم المتحدة للمحتويات (مسبوقاً بالحرفين " UN " ) داخل معين.
    " 3.4.8 内装有限数量危险货物的包件不需要标出内装物的正式运输名称,但必须在一个菱形框内标明内装物的联合国编号(前加字母 " UN " )。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الاسم الرسمي造句,用الاسم الرسمي造句,用الاسم الرسمي造句和الاسم الرسمي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。