查电话号码
登录 注册

الاستعداد للكوارث造句

造句与例句手机版
  • وأنشأت رابطة أمم جنوب شرق آسيا نظام لوجستيات لحالات الطوارئ في الكوارث في عام 2012 لتعزيز قدرات الاستعداد للكوارث والاستجابة لها في الإقليم.
    东南亚国家联盟(东盟)2012年建立了一个灾害应急后勤系统,以加强该区域的备灾和应急能力。
  • 51- وينبغي أن يهدف بناء القدرات إلى زيادة قدرة المنظمات والأفراد على استعمال المعلومات الأرضية الفضائية بفعالية لأجل الاستعداد للكوارث والاستجابة في التصدي لها وتدارك أضرارها والانتعاش من أثرها.
    能力建设应当旨在加强组织和个人把地理空间信息有效用于备灾、救灾和灾后恢复的能力。
  • وتبذل جهود كبيرة لتكريس ثقافة عامة بشأن الاستعداد للكوارث والتخفيف من وطأتها بما فيها إنذار تسونامي المبكر وتنفيذ عمليات إخلاء في 300 قرية.
    正在进行大量的努力推动有关备灾和减灾的公共教育,包括海啸早期预警和在300个村庄进行撤离演习。
  • ويجب لذلك أن تقام هياكل التنسيق قبل حدوث كارثة كما يجب تشكيلها على وجه التحديد لبناء الاستعداد للكوارث ونظم الإنذار المبكر.
    因此,我们必须在灾害发生之前就设立协调结构,而且在设立这些结构的时候应具体注重建立备灾和早期预警系统。
  • وينبغي أن يكون مزيد من التعاون في مجال الإغاثة والتأهيل وفي الاستعداد للكوارث وإقامة نظم الإنذار المبكر وصيانتها جزءا من المجهود العام المبذول للتصدي للكوارث.
    在救灾和恢复、备灾、以及建立和维护早期预警系统中进行更多合作应该成为处理灾害的整体努力的一部分。
  • وبغية التصدي للكوارث الطبيعية المتكررة، أكدت الدول الأعضاء على الحاجة إلى توطيد التعاون الدولي بغية تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية للبلدان النامية على الاستعداد للكوارث والتصدي لها.
    为对付多年自然灾害问题,会员国们强调必须加强国际合作,以加强发展中国家备灾抗灾的国家和区域能力。
  • واتُخذت الإجراءات التشريعية والإدارية اللازمة لتطوير القدرة الوطنية على الاستعداد للكوارث وإدارتها، بما في ذلك نقل المسؤولية عن شؤون إدارة الكوارث من السيطرة العسكرية إلى السيطرة المدنية.
    采取了必要的立法和行政行动,以发展国家防灾和救灾能力,包括将救灾事务职责从军队移交给民事部门。
  • وفيما يتعلق بالشؤون الإنسانية، قامت البعثة بدعم جهود الحكومة لبناء القدرة على الاستعداد للكوارث والتصدّي لها، وذلك بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وسائر الشركاء الدوليين.
    在人道主义事务方面,综合团支持该国政府经与联合国国家工作队和其他国际伙伴协调,努力建立备灾和救灾能力。
  • وتولى رئيس قلم المحكمة، مستفيدا من خبرة قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية قيادة عملية تنفيذ خطة المحكمة للاستجابة لحالات الطوارئ والتعافي منها، بحيث قام بتنظيم تدابير الاستعداد للكوارث في المحكمة.
    书记官长利用余留机制档案和记录科的专门知识,领导法庭执行其应急和灾后恢复计划,组织采取备灾措施。
  • وكنتيجة منطقية، ينبغي أيضاً لجميع مراحل العمليات الإنسانية، ابتداءً من الاستعداد للكوارث ثم المرحلة الانتقالية فمرحلة تسليم عمليات الإغاثة، أن تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تكون في متناولهم.
    自然而然地,所有人道主义行动阶段----从备灾、过渡阶段到交接救灾行动----还应包容并便利残疾人参与。
  • وحسبما جرى التسليم به في مشروع القرار، تشكِّل المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ أداة مرجعية مرنة ومفيدة من أجل الاستعداد للكوارث وجهود الاستجابة لها.
    正如该决议草案所认可的,国际搜索救援咨询小组制定的指导方针,是灾难准备和反应工作的一个灵活和有用的参考工具。
  • وكثيرا ما تتأثر حقوق الأشخاص المشردين بسبب الكوارث الطبيعية وذلك ليس بسبب ضعف الاستجابة للكارثة فحسب وإنما أيضاً بسبب عدم تنفيذ تدابير الاستعداد للكوارث وتدابير التخفيف من حدة الكوارث على النحو الواجب.
    因自然灾害而流离失所的人的权利经常受到侵犯,其原因不仅在于救灾反应不力,还在于没有充分实施备灾和减灾措施。
  • تحث الحكومات، عند تخطيط الاستعداد للكوارث ومواجهة الكوارث الطبيعية، على إدراج منظور جنساني فضلا عن كفالة قيام المرأة بدور فعّال ومتساوٍ مع الرجل في جميع مراحل إدارة الكوارث؛
    促请各国政府在防备灾害及对付自然灾害的规划过程中纳入性别观点,并确保妇女在所有各阶段的灾害管理中发挥积极和平等的作用;
  • وأضاف أن تطبيق تكنولوجيات الفضاء في البلدان النامية يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تنميتها من حيث تحسين ظروف العيش والمحافظة على الموارد الطبيعية وإدارتها وزيادة الاستعداد للكوارث الطبيعية.
    对于发展中国家来说,应用空间技术能够在以下方面极大地促进发展:改善生活条件、养护和管理自然资源以及增强自然灾害防备能力。
  • وبالإضافة إلى الدعم المقدم في مجال الاستعداد للكوارث التي يصنعها الإنسان والتي يمكن أن تؤدي إلى ظهور لاجئين أو تحركات قسرية للسكان، تقدم المفوضية دعما لجهود الحكومات الإقليمية في مجال التأهب للطوارئ لمواجهة الكوارث الطبيعية.
    难民专员办事处除支助筹划防备可能造成难民或其他被迫人口流动的人为灾难外,还支助区域政府作为好应付自然灾害的紧急防备工作。
  • 77- إن القدرة الوطنية على مواجهة الكوارث وفعالية الإغاثة والانتعاش تعتمد على الاستعداد للكوارث الذي ينبني على العمل المعتاد للفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة بالاستناد إلى خطة العمل الإنسانية المشتركة.
    各国抵御灾害的能力以及能否进行有效的救援和恢复取决于联合国国别工作队依据共同人道主义行动计划而开展的正常工作所建立起来的备灾能力。
  • (د) أن يوعز إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ مساعدة البلدان المتأثرة بالكوارث في إيجاد قدرات وطنية على تكييف وتنفيذ الإجراءات والمبادئ التوجيهية الحالية الموضوعة دولياً بشأن الاستعداد للكوارث وإدارتها.
    指示主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员协助受灾国建立本国的能力,以采纳并执行国际上制定的现行灾害防备和管理程序和指南。
  • وأود أن أشير هنا، بشكل خاص، إلى المشروع الذي يجري العمل به من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء دوليين آخرين لتطوير استراتيجية طويلة الأمد، وبناء القدرة المؤسسية في منغوليا لحسن الاستعداد للكوارث وإدارة التعامل معها.
    在这里,我想特别强调联合国开发计划署(开发计划署)和其他国际伙伴目前关于制订长期战略和加强蒙古备灾和灾害管理的机构能力的项目。
  • تعتمد المرونة الوطنية إزاء الكوارث هي وعملية الإغاثة والانتعاش الفعالة على درجة الاستعداد للكوارث التي تُبنى عن طريق الأعمال المعتادة للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والتي تستند إلى خطط العمل الإنسانية المشتركة.
    K. 各国的抗灾能力以及有效的救援和恢复工作取决于通过联合国国别工作队的正常工作所建立的并以共同人道主义行动计划为基础的灾害应急准备工作。
  • ومما له نفس القدر من الأهمية المهمة الجماعية المتمثلة في الاستثمار في الاستعداد للكوارث الطبيعية والتقليل من الضعف تجاهها، من أجل تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية في مجالات تقييم المخاطر، ومراقبة الخطر، وأنظمة الإنذار، وتبادل المعلومات والمعرفة والتدريب.
    同样重要的是准备和减少遭受自然灾害投资的集体任务,以便加强国家和区域在评估风险、监测灾害、预警系统、分享信息和知识以及培训等领域的能力。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الاستعداد للكوارث造句,用الاستعداد للكوارث造句,用الاستعداد للكوارث造句和الاستعداد للكوارث的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。