الاستبداد造句
造句与例句
手机版
- 26- من العوامل الأخرى التي تؤجج الكراهية وجود مناخ الاستبداد السياسي الذي يثني الناس عن التواصل المنفتح والمشاركة النشطة في المناقشات العامة.
另一个起加重作用的因素是政治专制,它妨碍人们公开交流和积极参与公共辩论。 - وإلى هذا اليوم، يمثل معسكر أوشفيتز رمزا قويا لما يمكن أن يحصل حينما يتواصل الاستبداد والقمع بدون رادع.
时至今日,奥斯威辛起着强有力的象征作用:当暴政和迫害横行无阻时,会发生什么样的情况。 - ويتمثل التحدي الذي يواجهنا في الدفاع بنشاط عن الحرية ضد قوى الاستبداد للتأثير في الظروف التي تساعد على خلق شبح الإرهاب.
我们的挑战就是要在残暴的势力面前积极扞卫自由,以改变帮助产生恐怖主义阴影的条件。 - من وجهة النظر الرسمية، الجريمة الموصوفة في المادة 184 هي نتيجة الاستبداد المنزلي ويجب أن ينظر إليها بمعزل عن عواقبها.
从合乎法律规定的观点看,第184条描述的犯罪是家庭专制的后果,应当脱离后果看待它。 - وانطلاقا من هذا الثراء، فإن العراق قادر على تحقيق نهوض نوعي ينتقل به من غياهب الاستبداد والخوف إلى الاستقرار والازدهار والتسامح.
伊拉克可在本国人力资源的基础上实现质的巨变,摆脱极权统治和恐惧,实现稳定、繁荣与宽容。 - وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب على كل صاحب عمل أن يتخذ الخطوات المناسبة لحماية العمال من التحرش الجنسي وغيره من أنواع التحرش أو من الاستبداد في مكان العمل.
针对这一点,每个雇主都必须采取适当措施保护员工不受性或其他骚扰或工作场所的欺侮。 - عصر الاستبداد والطغيان " .
用伊朗一位学者的话讲就是, " 伊朗人的政治文化仍然受列王时代的信仰和规范即专制暴政的影响。 " - 51- يبدو، كما ذُكر آنفاً، أن مناخ الاستبداد الذي يثني الناس عن التعبير علناً عن مختلف شواغلهم يزيد من احتمال نشوء مظاهر الكراهية الدينية في البلد.
如前所述,妨碍人们公开表达各种关切的专制之风往往会增加一国发生宗教仇恨表现形式的可能性。 - بل نرى أحيانا أعضاء في هذه الأغلبية التلقائية يحاولون الاستبداد بالمجلس عن طريق تعميم مقترحات ونصوص لم تحظ بأي تأييد مسبق من المجموعة.
有时候,我们看到这种自动多数的成员甚至企图胁迫安理会,散发没有得到这个团体事先批准的提案和文件。 - ولذلك يمكن فهم جزء من هدف هذه العمليات الانتقالية في أوضاع ما بعد الاستبداد من حيث صلته بتعافي كل من المؤسسات وكذا التقاليد التي مُزقت شر ممزق.
因此可以认为,在这些专制后环境中,过渡在一定程度上是为了恢复那些曾被暴力中断的体制和传统。 - وعزا استمرار التمييز ضد اليهود والغجر واللواطيين في أوروبا الشرقية والوسطى في جانب منه إلى سياسة الاستبداد والقمع التي كانت تنتهجها سلطات الاحتلال السوفياتية.
东欧和中欧继续推行对犹太人、罗姆人和同性恋者的歧视,部分原因是当初苏联的独裁和镇压性占领政策所致。 - وقد أشار هذا التقرير سلفاً إلى بعض السبل التي يُختبر بها نقل التدابير من أوضاع ما بعد الاستبداد إلى أوضاع ما بعد النزاع (الفصل الثالث، الفرع باء، أعلاه).
本报告谈及将这些措施从专制后环境应用到冲突后环境时所面临的一些考验(上文第三章,B部分)。 - وبدلا من معاملة جميع أشكال الحكم باعتبارها مقبولة بنفس الدرجة، يجب أن نتحدى بفعالية ظروف الاستبداد واليأس التي تسمح بازدياد الإرهاب وتزايد عدد المتطرفين.
我们必须积极改变听任恐怖和极端主义者肆虐的暴政和绝望的环境,不能以同等的容忍程度对待各种形式的政府。 - وهي استشراء الفساد ومناخ الاستبداد وتسخير الدين في العمل السياسي المنطلق من هويات ضيقة - أمثلة بارزة في هذا الصدد.
上述三种起加剧作用的政治因素----普遍腐败、专制氛围和利用宗教实现狭隘的认同政治----是一些突出的例子。 - وفي حين تبدو على حالات الانتقال هذه بعض أوجه التشابه الهامة مع حالات الانتقال من الاستبداد كما ذكر، فإن لها خصائص مميزة ينبغي أخذها في الاعتبار.
尽管这些过渡与上文所述的脱离专制体制的过渡具有一些重要的相同点,但也有其独特的特性,需要纳入考虑。 - وقد أدت سياسة الاستبداد والتصرف من جانب واحد إلى إخراج عملية نزع السلاح عن مسارها في بداية القرن الحادي والعشرين، وهي العملية التي لم تبدأ في التحرك إلى الأمام إلا في التسعينيات.
强制性和单方面做法的出现使仅仅在90年代才开始取得进展的裁军进程在21世纪之初脱离了正轨。 - إننا في أوكرانيا بذلنا ما بوسعنا وسنواصل بذل المزيد لمنع إيديولوجية الاستبداد والدكتاتورية ورهاب الأجانب ومعاداة السامية من أن ترسخ جذورها في أرضنا القومية.
我们乌克兰已经作出并将继续作出力所能及的一切努力,以防止极权主义、独裁、仇外和反犹主义思想在我国土地上扎根。 - وقال إن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى أن يعير انتباهه لما يحدث في الأراضي الفلسطينية المحتلة، حيث تمارس أشد أشكال الاستبداد فظاعة على الشعب الواقع تحت الاحتلال الإسرائيلي.
苏丹代表团呼吁国际社会加强关注在被占领巴勒斯坦领土上的情况,在以色列的占领下,这里暴政肆虐,臭名昭着。 - سيأتي مع المسيح ليقود مَن يحبون الحرية والعدالة ليقضي على الاستبداد والتمييز، وليعزز المعرفة والسلام والعدالة والحرية والمحبة في جميع أنحاء العالم.
这位完人会和耶稣基督一起降临,带领热爱自由和正义的人们,在全世界铲除独裁和歧视,弘扬知识、和平、正义、自由和友爱。 - ولديه أمل قوي في أن تمثِّل تلك الخطوة الإيجابية بداية زخم جديد على الصعيد الدولي للمبادرة بتيسير الانتقال الذي تأخر طويلاً من الاستبداد إلى الحكم الديمقراطي في ميانمار.
他强烈希望,这项积极步骤标志着国际新势头的开始,可先发制人地推进期待已久的缅甸从集权制走向民主制的过渡进程。
如何用الاستبداد造句,用الاستبداد造句,用الاستبداد造句和الاستبداد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
