查电话号码
登录 注册

الاسباني造句

造句与例句手机版
  • فقد تفقده المشرف الطبي في السجن في عدة مناسبات مختلفة، وتلقى عناية طبية من المستشفى الاسباني بالمدينة ومن مستوصف رعاية الصحة.
    他曾好几次受到监狱医生的诊察,并在西班牙镇医院和保健诊所里受到治疗。
  • أثناء الفترة الاستعمارية، استؤصلت جذور 1.3 مليون رقيق أسود من أوطانهم للعمل في إقطاعيات المجتمع الاسباني في ذلك الوقت.
    在殖民时期,130万黑人奴隶背井离乡,被送往当时的西班牙社会种植园做工。
  • وقام مركز الإعلام في مدريد والمنظمة الوطنية للمكفوفين في اسبانيا بنشر النص الاسباني للاعلان العالمي بلغة برايل.
    马德里联合国新闻中心和西班牙全国盲人组织以盲文出版了《世界宣言》的西班牙文本。
  • ومع ذلك، فإن ممثل هندوراس لم يستعمل المصطلح الاسباني المرادف لكلمة " حقوق الارتفاق " .
    然而,洪都拉斯代表并未使用西班牙语 " 地役权 " 一词。
  • وتشير صياغة النص الاسباني الى أن التجارة غير المشروعة تتم أساسا على الطرق البرية والبحر للأراضي المكسيكية.
    西班牙文本的措词使人认为,药物贩运活动主要是通过包括墨西哥领土在内的陆路和海路进行的。
  • الأمريكي - الاسباني الذي طُرحت بخصوصه أسئلة رد عليها مقدمو مشروع القرار.
    在3月10日的磋商会议上,安理会成员交换了对英美西三国决议草案的看法。 三国代表回答了成员的提问。
  • ويقابله على الجانب الآخـر من الخليج مينـاء الجزيرة الخضراء الاسباني على مسافة 8 كيلومترات غرباً، وتبعد عنه قارة أفريقيا مسافة 32 كيلومتراً جنوباً.
    海湾以西8公里是西班牙的阿尔赫西拉斯港,隔着直布罗陀海峡以南32公里与非洲大陆相望。
  • اكتشفت جزر تركس وكايكوس على يد المستكشف الاسباني جوان بونسه دي ليون في عام 1512، وربما كانت هذه الجزر آنذاك غير مأهولة.
    特克斯和凯科斯群岛是由西班牙探险家胡安·庞塞·德莱昂于1512年发现的,当时可能没有人居住。
  • ويقع ميناء ألخسيراس الاسباني على مسافة 8 كيلومترات قبالة الخليج من ناحية الغرب؛ وتقع قارة أفريقيا على بعد 32 كيلومترا قبالة مضيق جبل طارق من ناحية الجنوب.
    海湾以西8公里是西班牙的阿尔赫西拉斯海港,南隔32公里宽的直布罗陀海峡与非洲相望。
  • اكتشفت جزر تركس وكايكوس على يد المستكشف الاسباني خوان بونسه دي ليون في عام 1512، وربما كانت هذه الجزر آنذاك غير مأهولة.
    特克斯和凯科斯群岛是由西班牙探险家胡安·庞塞·德莱昂于1512年发现的,当时可能没有人居住。
  • ويقع ميناء ألخسيراس الاسباني على مسافة 8 كيلومترات قبالة الخليج من ناحية الغرب؛ وتقع قارة أفريقيا على بعد 32 كيلومترا قبالة مضيق جبل طارق من ناحية الجنوب.
    海湾以西8公里是西班牙的阿尔赫西拉斯海港,南隔32公里宽的直布罗陀海峡与非洲大陆相望。
  • 2- يتعين ايداع أصل هذا البروتوكول، الذي يتساوى نصه الاسباني والانكليزي والروسي والصيني والعربي والفرنسي في الحجية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    本议定书原件应交存联合国秘书长,议定书的阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文文本同为作准文本。
  • تؤيد حكومة اسبانيا، على نحو ما بينه في مناسبات عدة الوفد الاسباني لدى اللجنة السادسة، وضع نظام يعكس جسامة المسؤولية الدولية للدولة في مشاريع المواد.
    如西班牙代表团在第六委员会上多次表明的,西班牙政府赞成在条款草案中制定一种加重国家国际责任制度。
  • [وضع باللغات الانكليزية والفرنسية والاسبانية، على أن يكون النص الاسباني هو النص الأصلي وسيصدر بعد ذلك باللغات الروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.]
    [以英文、法文和西班牙文印发。 西班牙文本为原本。 其后另以阿拉伯文、中文和俄文印发,作为本报告的一部分]
  • وهناك ترتيب داخل النظام القانون الاسباني يتم بموجبه المعاهدات الدولية بصورة تلقائية بشكل لا يجعل من الضروري اعتماد قانون داخلي كي تصبح سارية مباشرة داخل نظامنا القانوني.
    西班牙的法制采取自动接受国际条约的制度,不必先行通过国内法,这些条约就可以直接在我国法制中生效。
  • ولذلك السبب يعتزم الوفد الاسباني مواصلة المشاورات مع جميع الوفود المهتمة على أمل أن نتمكن، بروح من الحوار والواقعية، من التوصل إلى حالة تكون مرضية للجميع.
    因此,西班牙代表团打算继续与有关代表团协商,希望我们能够本着对话和务实的精神取得令各方满意的结果。
  • [حرر باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية، على أن يكون النص الاسباني هو النص الأصلي. وسيصدر أيضا فيما بعد باللغات الروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.]
    [以英文、法文和西班牙文撰文,原文本为英文本,其后另以阿拉伯文、中文和俄文印发,作为本报告的一部分。 ]
  • [حرر باللغات الاسبانية والفرنسية والانكليزية، على أن يكون النص الاسباني هو النص الأصلي؛ وصدر أيضا فيما بعد باللغات الروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.]
    [以英文、法文和西班牙文印发,西班牙文本为原文本。 其后另以阿拉伯、中文和俄文印发,作为本报告的一部分。 ]
  • [حرر باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية على أن يكون النص الاسباني هو النص الأصلي، وقد صدرت أيضا فيما بعد باللغات الروسية والصينية والعربية كجزء من هذا التقرير.]
    [以英文、法文和西班牙文印发,西班牙文本为原本。 其后另以阿拉伯文、中文和俄文印发,作为本报告的一部分。 ]
  • حسب المبيَّن في الفقرة الفرعية 1 باء وما ورد في مواد القانون الجنائي الواردة في المرفق الأول، يضع التشريع الجنائي الاسباني تعريفا شاملا للجرائم الإرهابية.
    正如执行部分第1段第(b)分段和《附件1》收录的法律条文所示,在西班牙刑事立法中,一切恐怖主义活动均被认为是犯罪。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الاسباني造句,用الاسباني造句,用الاسباني造句和الاسباني的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。