الازدراء造句
造句与例句
手机版
- وهناك قدر من الازدراء لفكرة السيادة وفكرة الهوية الثقافية للشعوب بحجة بناء مجتمع عالمي.
以建立一个普遍社会为理由,而对主权的观点以及各国人民文化特性的观点产生了某种蔑视。 - بيد أن ذلك الرسم لا يعبر عن السخرية أو الاستهزاء أو الاحتقار (الذي يشمل الازدراء أو التحقير) في نطاق المادة 140.
然而它并不是第140条内容范围内的讥笑、讽刺或鄙视(包含蔑视或侮辱)。 - من المؤسف أن تبدو الولاية القضائية الدولية، بينما تبقى محترمة، وكأنها تتبع طريق الازدراء القضائي للقادة الأفريقيين.
令人遗憾的是,国际管辖权尽管依然受到尊重,但似乎走上歧视非洲领导人的司法道路。 - وساور المقرر الخاص القلق إزاء ظروف الاحتجاز المزرية، وهذا أمر يعكس الازدراء التام للكرامة الإنسانية للأفراد المخالفين للقانون.
特别报告员很担忧那里令人震惊的拘留条件。 这反映出完全不尊重人的尊严的违法行为。 - وقال إن وفده قد هاله الازدراء الكامل من جانب قوات الدفاع الإسرائيلية لقدسية حياة السكان المدنيين وأمنهم، وخاصة الأطفال.
马来西亚代表团对以色列国防军全然漠视生命的神圣性和平民特别是儿童的安全,感到震惊。 - والواقع أن الحكومات المتعاقبة في أرمينيا اتبعت نمطا مشهورا من الازدراء التام لمعايير القانون الدولي ومبادئه المقبولة عموما.
事实上,亚美尼亚历届政府建立了一种完全不尊重公认的国际法准则和原则的臭名昭着的模式。 - وهذا ينتهك حقه غير القابل للتصرف في حرية الاختيار ويبين الازدراء لمعايير القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
这践踏了居民所享有的不可剥夺的自由选择权,暴露了联合王国对国际法准则和联合国决议的蔑视。 - وأن السياسات والممارسات غير المشروعة للسلطة القائمة بالاحتلال تشكل مثالا صارخا على الازدراء التام من جانب دولة ما للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
占领国的非法政策和行为是一个国家完全蔑视国际人道主义法和人权法的典型案例。 - ويضيع العمل الصالح الأصلي في كثير من الأحيان أو يتم تجاهله في جو من الشعور بخيبة الأمل أو الازدراء أو الطموح أو الطمع.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。 - أما انطونوبيلو، أحد محاميي الدفاع عن الجنرال بلاشكيتش، فقد تمت تبرئته من تهمة الازدراء في قضية اليكسوفسكي.
Anto Nobilo是Blaskic将军的辩护律师,判定在Aleksovski案中藐视法庭。 - وهذا الأمر لا يتوافق مع الديمقراطية العلمانية وحرية التعبير حيث يتعين أن يكون أي شخص مستعداً لقبول الازدراء والاستهزاء والسخرية " .
这不符合世俗民主和言论自由,因为人们必须容忍鄙视、讽刺和嘲笑。 " - ولم يتوقف هذا الازدراء المعلن لسيادة القانون الدولي من جانب حكومة الولايات المتحدة عند اعتماد قانون هيلمز - بورتون في عام 1996.
美国政府声言不尊重国际法准则的做法并没有以1966年颁布的《赫姆斯-伯顿法案》告终。 - إن موقف الازدراء الذي يبديه بعض البلدان حيال البروتوكول سيؤدي حتما إلى انهيار الاتفاقية الإطارية برمتها في حال استمر الوضع الراهن على حاله.
如果目前的局势不变,一些国家对此议定书嗤之以鼻的态度,将是整个《气候公约》招致失败。 - إن هذا الازدراء الصارخ للقانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، التي تمثل بلا شك إرادة المجتمع الدولي، يجب أن يكون مدعاة للقلق البالغ لنا جميعا.
如此公然地蔑视国际人道主义法和相关的联合国决议,必然引起我们大家的严重关切。 - نعتبر أن من يزعمون أنهم يمثلون جماعة الباسروا لا يبدون سوى مشاعر الازدراء للقيادات الديمقراطية المنتخبة بشكل حر، لأفراد الجماعات الذين نقلوا من محتجز الصيد.
我们认为,那些自封为巴萨瓦人的代表无非是藐视从狩猎保留地迁出者民主自由选出的领袖。 - ويبين التقرير كيفية استمرار مواجهة البلد لعدة تحديات نتيجة للنزاع المسلح الداخلي من بينها الازدراء التام للقانون الدولي الإنساني من جانب جماعات حرب العصابات.
报告阐述了内部武装冲突如何给该国带来诸多挑战,包括游击队组织完全无视国际人权法的情况。 - وفيما يتعلق بقانون الازدراء الذي هو جزء من القانون الجنائي الجديد، أشارت إكوادور إلى أنها ألغت هذا القانون من التشريعات الجديدة التي يجري سنها.
关于新的《刑法典》内有关蔑视的法律,厄瓜多尔指出,在颁发的新立法中已经消除了该条法律。 - وتعلم فرنسا أيضا أن العولمة، بالرغم من أنها تنعش الآمال، يمكنها أيضا أن تجلب معها الازدراء بالقيم الإنسانية ومعاملة الأشخاص بوصفهم سلعا.
法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类价值观念的蔑视,并且把人当作商品。 - وبموجب القانون الجديد، لن يكون هناك تفريق بين النشاط الجنسي السوي والنشاط الجنسي الشاذ، كما ستُلغى لغة الازدراء المستعملة في الأحكام الحالية لوصف الأفعال الجنسية الشاذة.
根据新的法律,异性恋和同性恋没有区别,将删除现行条款在描述同性恋行为时使用的贬损语言。 - وأن مما لا يمكن أن يصدقه العقل أن إسرائيل، التي كُتب لها الوجود بفضل قرار اتخذته الجمعية العامة، تبدي هذا القدر الكبير من الازدراء لقرارات الأمم المتحدة التي جاءت بعد ذلك القرار.
令人难以置信的是,因大会一项决议得以生存的以色列却如此鄙视随后的联合国决议。
如何用الازدراء造句,用الازدراء造句,用الازدراء造句和الازدراء的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
