查电话号码
登录 注册

الادّعاءات造句

造句与例句手机版
  • ومع ذلك، تُظهِر نتيجة التصويت بشأن مشروع القرار أن هذه الادّعاءات ليس لها صلة بصرف انتباه المجتمع الدولي بعيداً عن سجل إيران الخاص بحقوق الإنسان.
    但是,对该决议草案的表决结果证明这些指控并未能转移国际社会对伊朗的人权记录。
  • ولم يقبل مجلس الأمن الادّعاءات التي ساقتها إسرائيل بأن مثل هذه الحالات في القدس الشرقية هي أمر راجع إلى السلطات البلدية والمحاكم المحلية.
    安全理事会没有接受以色列的说法,即东耶路撒冷的这类案例归由市政当局和国内法院处理。
  • 77- وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم يتفق الفريق العامل مع الادّعاءات التي تفيد بأن هناك صلة تربط المجموعات شبه العسكرية بالجيش، وطلب تقديم أدلة إثبات ملموسة على مثل هذه الاتهامات.
    本报告所述期间,政府不同意武警与军方有联系的指控,要求以具体证据证实指控。
  • 2- يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تزوده بالمعلومات المطلوبة بشأن الادّعاءات المحالة إليها رغم تكرار دعواته لها في هذا الشأن.
    工作组为此多次请求伊朗政府提交与指控相关的信息,但是伊朗政府并没有提供,工作组对此表示遗憾。
  • كما أكّدت الوفود على الحاجة لأن تطرح المنظمات سنوياً بيانات متسقة بشأن الادّعاءات والتحقيقات والنتائج بما يتيح للدول الأعضاء متابعة ما يتم إحرازه من تقدُّم.
    它们还强调各组织每年均需提供有关指控、调查和结果的一致数据,使成员国能跟踪取得的进展。
  • ومنذ إنشاء الولاية في عام 1986 أرسل المقرِّر الخاص أكثر من 200 1 من رسائل الادّعاءات ومناشدات عاجلة إلى ما مجموعه 130 دولة.
    自1986年设立这项任务以来,特别报告员总共向130个国家发送了1 200多封指控信件和紧急呼吁。
  • وقد نشأت أغلبية الادّعاءات من منطقة غربي ووسط أفريقيا (44 في المائة) ثم منطقة شرقي وجنوبي أفريقيا (24 في المائة) على نحو ما هو مبيَّن في الشكل الثاني.
    收到指控最多的是西非和中非区域(44%),其次是东部和南部非洲区域(24%),见图二。
  • ويرى الفريق العامل أن باستطاعته إصدار رأي بشأن الوقائع والظروف المتصلة بهذه القضية، في ضوء الادّعاءات المقدّمة ورد الحكومة عليها وملاحظات المصدر.
    工作组认为,根据所提出的指称、政府对之的答复和来文提交人的评论意见,可以就案件的事实和情节提出意见。
  • وفي القضية قيد البحث، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدّم توضيحات كافية بشأن الادّعاءات التي ساقها صاحب البلاغ الذي يؤكد أنه لا يعرف شيئاً عن مصير شقيقه.
    就本案而言,委员会注意到缔约国并未就提交人关于其无法知晓其兄弟下落的指控给出充分的解释。
  • 45- ولفت الانتباه إلى أن الآلية المقترحة ستقتصر على النظر في الادّعاءات المتعلقة باستعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى ولن تنطبق على إنتاج هذه الأسلحة وتخزينها مثلاً.
    拟议的机制将只处理对使用地雷、诱杀装置或其他装置的指控。 因此它将不适用于这种武器的生产或储存。
  • ومع ذلك، تُستخدَم مجموعة من المناورات لتقويض عملية التفاوض الهشّة وكثرة زائدة من الادّعاءات التي لا أساس لها قُدِّمت باعتبارها ستارة دخان لإخفاء النوايا الحقيقية للمحرضين.
    然而,脆弱的谈判进程受到了各种策略的破坏,太多毫无根据的指控被当做烟幕来掩饰其策划者的真正意图。
  • 1848- وقد طلبت البعثة معلومات من السلطة الفلسطينية بخصوص أي تحقيقات تكون قد بدأتها في الادّعاءات بارتكاب انتهاكات من جانب أعضاء قوى الأمن الفلسطيني في المناطق الواقعة ضمن ولايتها.
    调查团要求巴勒斯坦权力机构提供其对巴勒斯坦安全部队在其管辖下地区侵权行为指控的任何调查资料。
  • 6- غير أن الأمين العام يظلّ نهباً للقلق حيال استمرار الادّعاءات بحدوث التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية في مرافق الاحتجاز.
    然而,秘书长仍关切各不同监禁设施持续不断地出现揭露酷刑和其他残忍,不人道或有辱人格的待遇或惩罚行为的指控。
  • ولكي يفي الفريق بولايته، وضع وأَدرَج في عمله نظاماً للمراسلات الفردية يمكّنه من دراسة الادّعاءات الخاصة بالانتهاكات المحتملة لحقوق الإنسان.
    为了履行其任务,该工作组对其工作进行了开发并将其集合到一套个人通报体系中,使其能够对可能的侵犯人权指控进行研究。
  • هذا لأنه، ببساطة، لا وجود لمثل هذا الدليل، ولأن هذه الادّعاءات برمّتها لا أساس لها من الصحة.
    美国迄今都没有拿出任何一个可靠的证据来证实其对伊朗的指控,这纯粹是因为不存在这样的证据,因为这些指控完全是没有根据的。
  • ويعتقد الفريق العامل أنه يستطيع أن يصدر رأياً بشأن وقائع وملابسات القضية، في سياق الادّعاءات المقدمة والردّ الوارد من الحكومة عليها وكذلك ملاحظات المصدر.
    根据所提出的指控和埃及政府的回应,以及消息来源所做出的观察,工作组认为应该就此案例的事实和背景提出意见。
  • وهذا الادّعاء هو الأخير في كثير من مثل هذه الادّعاءات التي لا أساس لها من الحكومة الإيرانية ضد حكومته، ومن الواضح أن هذه محاولة فجّة لتغطية سوء الأفعال والوحشية من تلك البلد.
    最近,伊朗政府对联合王国政府提出许多毫无根据的指控,这显然是拙劣地企图掩盖其违法和野蛮行为。
  • ويحيل الفريق العامل هذه الادّعاءات مباشرةً وبأسرع الوسائل إلى وزير الشؤون الخارجية في الدولة المعنيّة ويطلب إلى الدولة إجراء التحقيقات اللازمة وإطلاع الفريق العامل على النتائج.
    工作组将以最直接和快捷的方式把指控转交有关国家外交部长,并请有关国家对有关问题进行调查并将结果通知工作组。
  • فجامايكا تواجه تحديات خطيرة خاصة بالأمن العام، من بينها ارتفاع مستوى الجريمة بشكل مزعج ولا تزال الحكومة تشعر بالقلق إزاء الادّعاءات العديدة بعمليات القتل خارج نطاق القانون من جانب قوات الأمن.
    牙买加面临严峻的公共安全挑战,包括高得惊人的谋杀率,政府对于安全部队法外处决的指控如此之多仍深感担忧。
  • وحقّقت الوكالة أيضا في الادّعاءات المتعلقة بالمبنى الذي دُمّر في موقع دير الزور في الجمهورية العربية السورية، وسعت إلى استيضاح مسألة وجود جزيئات يورانيوم فيه.
    原子能机构还调查了有关阿拉伯叙利亚共和国境内Dair Alzour场址被摧毁建筑的指控,力图查明此地是否有铀粒子存在。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الادّعاءات造句,用الادّعاءات造句,用الادّعاءات造句和الادّعاءات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。