查电话号码
登录 注册

الاحتقار造句

造句与例句手机版
  • ويدل الفوز الذي تحقق أمس في الانتخابات البرلمانية على دعم الأغلبية الواسعة من الشعب للرئيس شافيز والثورة البوليفارية، التي عانت من تدخل أمريكا الشمالية ومن حملات الاحتقار والتضليل التي أطلقتها جماعات القلّة وأمبراطوريات وسائط الإعلام.
    昨天议会选举的胜利,表明大多数人民广泛支持查韦斯总统和玻利瓦尔革命,他们遭到北美干涉,以及寡头集团和媒体帝国的轻蔑和造谣宣传之害。
  • فقانون العقوبات يتضمن أحكاماً تتناول الاحتقار أو التمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني، وخاصة منها الأحكام المتعلقة بالتحريض ضد مجموعة قومية أو عرقية وتلك المتعلقة بالتمييز المخالف للقانون.
    刑法载有若干条款,这些条款涉及以种族、肤色或民族出身或族源为由的蔑视或歧视问题,也即与煽动反对某一民族或种族群体和非法歧视相关的条款。
  • ورغم أن مسائل الاحتقار هذه هي من مسؤولية أصدقاء المحكمة المعينين، إلا أن الادعاء خصص موارد كبيرة لتحليل الأدلة التي يطلبها أصدقاء المحكمة، ولجمع وتوفير الوثائق، ولإعداد الردود على طلبات أصدقاء المحكمة.
    虽然这些藐视事项属于指定的法庭之友的职责,但检方还是花费了大量资源分析法庭之友要求提供的证据,为法庭之友汇编和提供材料,并按其要求准备答复。
  • فقط بإقامة النظام الذي يضمن، فعلا، الحريات والحقوق الديمقراطية للشعب الذي كان يرزح تحت وطأة الاحتقار والإهانة والجهل والظلام لقرون طويلة، استطاع هذا الشعب أن ينطلق بهمة إلى بناء الوطن الجديد بفخر جدير بسيد الدولة والمجتمع الحقيقي.
    只有树立给历来呻吟在歧视和虐待、无知和蒙昧之中的人民实际地保障民主自由和权利的制度,才能使他们怀着作为国家和社会真正主人的自豪积极参加新朝鲜建设。
  • وعلاوة على هذا، فإن المستوطنين المسلّحين غير الشرعيين، الذين يستفيدون بالطبع من دعم الدولة القائمة بالاحتلال، قد قاموا بتدمير وتخريب المساكن والأراضي الفلسطينية، إلى جانب تسبيبهم لموت وإصابة عدد كبير من الفلسطينيين، وذلك في إطار الاحتقار التام للحقوق الأساسية لهؤلاء الفلسطينيين.
    此外,武装的非法定居点内的移民显然受到占领当局的支持,他们完全不顾巴勒斯坦人的基本权利,破坏巴勒斯坦人的住房和土地,造成众多巴勒斯坦人的伤亡。
  • وإضافة إلى أحكام القانون الجنائي، يستهدف الباب 13 تحديداً من القانون الكندي لحقوق الإنسان، الذي يعتبر تدبيراً مدنياً، التوصيل الهاتفي للرسائل التي " يُرجح أن تعرض [أشخاصاً] للكراهية أو الاحتقار " استناداً إلى أمور منها العرق.
    除刑法条款外,作为民事措施的《加拿大人权法》第13条主要针对用电话传播 " 可能使人因种族等理由而遭受仇恨或轻蔑 " 的言论。
  • وختاما، اعتُبر في حالات معينة أن ترويج معلومات زائفة يمثل انتهاكا في حد ذاته، خصوصا لدى تعريض أفراد أو جماعات للبغض أو الوصم أو الاحتقار أو الاضطهاد أو التمييز من خلال الإشعارات العامة أو على يد المسؤولين العموميين().
    最后,在某些案件中,散发虚假信息已被视为其本身违反了获得信息的权利,特别是在因公务员的公开声明导致个人或个人群体遭受憎恶、污名、公开嘲笑、迫害或歧视的案件中。
  • وينص القانون الجنائي السوداني، الصادر عام 1991، في المادة 125 منه، على أن أي شخص يسب علنا أو يهين بأية طريقة أيا من الأديان أو شعائرها أو معتقداتها أو مقدساتها أو يعمل على إثارة شعور الاحتقار والزراية بمعتنقيها يعاقب بالسجن.
    1991年《苏丹刑事诉讼法》第125条规定,任何人,凡以任何方式公开诽谤或贬低任何宗教、仪式、信仰或圣物者或煽动针对某一宗教信徒的仇恨或蔑视感情者将被判处监禁。
  • ومما يدعو إلى السخرية، شجب " ذلك الاحتقار الصارخ لميثاق الأمم المتحدة " من قبل نظام الاحتلال الإسرائيلي، الذي انتهك جميع نصوص الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وكذلك كافة الالتزامات المترتبة على القانون الإنساني الدولي، من جراء ما ارتكبه من فظائع ضد الشعب الفلسطيني.
    发言人认为以色列占领政权谴责对《联合国宪章》的公然践踏是可笑的,他们对巴勒斯坦人民的暴行违背了联合国关于人权问题的所有规定,以及国际人道主义法规定的所有义务。
  • يُعاقَب بالحبس من ستة أشهر إلى سنتين كل من يرتكب أفعال العنف المعنوي أو البدني أو الكراهية أو الاحتقار ضد شخص أو عدة أشخاص بسبب لون البشرة أو العِرق أو الدين أو الأصل القومي أو الإثني أو الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية أو السن أو الوضع المدني أو الإعاقة.
    规定出于肤色、种族、性别、宗教、民族或人种、性取向或性别认同、年龄、婚姻状况或残疾原因,对一人或多人有仇恨或轻视,进行道德或身体暴力侵害的肇事人,将被处以六个月至两年监禁徒刑。
  • وكانت أعمالهم الوحشية والمعاناة الناجمة عنها لليهود الأوروبيين ولشعوب أوروبا المحتلة والاتحاد السوفيتي السابق؛ فضلا عن المعوقين والمرضي والضعفاء على درجة من الغلو بحيث ينبغي ألا نتوقع من المؤرخين في المستقبل غير الاحتقار لما بدا من أن البشرية يستحيل أن تكون إنسانية أو شفوقة على نحو مستمر.
    纳粹的暴行是如此登峰造极,欧洲犹太民族、被占欧洲和前苏联人民以及残疾者、体弱多病者因此而遭受的痛苦是如此巨大,可以想见,将来的历史学家不免会轻蔑地想,人类要始终保持仁慈或善良看似是多么的不可能。
  • وفي هذا الصدد، وجه انتباه أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى أن الانتقال في نهاية المطاف إلى مرحلة العمل المتمثل في عنف الإبادة الجماعية تحضر له دائما بُنى قائمة على الهوية وبنى فكرية وثقافية تضفي، على المدى البعيد، طابع الشرعية على أعمال الإبادة الجماعية عن طريق الاحتقار الثقافي وتبشيع صورة الجماعات والمجتمعات المحلية التي تقع ضحية لذلك.
    为此,他提请消除种族歧视委员会成员注意,最终演变为灭绝种族的暴力行为,总是有身份、知识和文化建设方面的原因。 从长远看,身份、知识和文化建设通过蔑视文化和丑化受害群体及社区,为灭绝种族行为进行辩护。
  • وأي شخص يُدلي بتصريحات علنية شفويا أوكتابيا أو باستخدام وسائط الإعلام العامة، بهدف الاستهزاء بمجموعة من السكان أو ضد شخص معين، على أساس انتمائهم إلى مجموعة وطنية أو عنصرية أو عرقية أو دينية أو أي مجموعة أخرى معينة، أو الإعراب عن الاحتقار لتلك المجموعة أو الحث على كراهيتها أو تشجيع التمييز ضدها يكون معرضا لعقوبة بغرامة أو بالحد من الحرية أو الاحتجاز أو السجن لفترة تصل إلى سنتين.
    任何人,凡依据某一群体的居民或某个特定人士所属特定民族、种族、宗教或其他团体发表口头和书面公开声明,使用公共媒体讥讽、蔑视他们,并激发仇视或怂恿歧视他们的,应处以罚款、限制自由、拘禁或最长二年的监禁。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الاحتقار造句,用الاحتقار造句,用الاحتقار造句和الاحتقار的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。