الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة造句
造句与例句
手机版
- ويسمح الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة للدول، بموجب شروط معينة ورهناً ببعض القيود، بتطبيق نظام التراخيص الإجبارية وغير الإجبارية.
《与贸易有关的知识产权问题协定》授权各国在若干条件和限制的范围内建立强制和非强制性的特许制度。 - وبهذا الصدد، قال إن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة يتضمن أحكاما تسمح للبلدان باستبعاد تسجيل البراءات الخاصة بعدد من أشكال الحياة.
在这方面,世贸组织《涉贸知识产权协定》载有各项规定,允许各国将某些生命形式排除在专利之外。 - بدأت عملية استعراض المادة 27-3 (ب) من الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة في عام 1999 ولا تزال مستمرة.
《与贸易有关的知识产权协议》理事会审议第27.3(b)条的工作自1999年开始,目前仍在进行之中。 - ولا يتضمن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (اتفاق تريبس) أي إشارة إلى مفهومي الأمن الغذائي والحق في الغذاء.
" 与贸易有关的知识产权协定 " 并没有提及食物保障和食物权的概念。 - 10- ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إجراء تحليل لما يترتب على الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة من آثار على حقوق الإنسان؛
请联合国人权事务高级专员对《关于与贸易有关的知识产权方面的协定》对人权的影响问题进行分析; - 4- وأشارت حكومة الأرجنتين إلى التطورات في مجال الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وإلى فائدة المرونة التي يتيحها لإصدار التراخيص الإجبارية.
阿根廷提到了《与贸易有关的知识产权方面的协定》的事态发展及它在强制许可方面所规定的灵活性的好处。 - وأُعرب عن مخاوف من أن يؤدي الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وغير ذلك من الاتفاقات إلى تقييد قدرة البلدان النامية على سلوك هذا السبيل.
已经有人表示担心,《与贸易有关的知识产权协议》和其他协议限制了发展中国家走这条道路的能力。 - وأشارت إلى أنه، في ما يتصل بالفقرة 28، لا توجد صلة قائمة بين الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة ومفهومي الأمن الغذائي والحق في الغذاء.
第28段,该国希望指出,与贸易有关的知识产权协议与粮食安全和食物权概念之间没有既定的联系。 - وقالت إنها تعلق أهمية كبيرة على الصلة بين الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة واتفاقية التنوع البيولوجي وإنها ترحب بعمل الأونكتاد في هذا المجال.
她高度重视《与贸易有关的知识产权协议》和《生物多样性公约》之间的关系,欢迎贸发会议在这一领域的工作。 - (ص) دعم حق البلدان النامية في الاستخدام الكامل لآليات المرونة ضمن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة للحصول على الأدوية الميسورة التكلفة.
(o) 应支持发展中国家有权充分利用《与贸易有关的知识产权协定》所提供的灵活性,以寻找负担得起的药物来源。 - واتفق هذا الشهر أعضاء منظمة التجارة العالمية على إطار عمل لتنفيذ إعلان الدوحة بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وبشأن الصحة العامة.
本月,世界贸易组织成员就执行《关于与贸易有关的知识产权方面的多哈宣言》的框架和公共卫生问题达成一致意见。 - فحصول الجميع على الأدوية يتطلب زيادة وفعالية تطبيق الآليات القائمة مثل المرونة التي يوفرها الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وإعلان الدوحة.
普遍性享有要求扩大和有效落实现有机制,比如《与贸易有关的知识产权方面的协定》和《多哈宣言》所提供的灵活性。 - وذُكر أن الإعلان الصادر بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة قد بيّن أيضا أن من الممكن إصلاح الاتفاقات القائمة.
《关于〈与贸易有关的知识产权协定〉(涉贸知识产权协定)和公共健康》的宣言还指出,对现有的协议可以进行改革。 - وذُكر أن الإعلان الصادر بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة قد بيّن أيضاً أن من الممكن إصلاح الاتفاقات القائمة.
《关于〈与贸易有关的知识产权协定〉(涉贸知识产权协定)和公共健康》的宣言还指出,对现有的协议可以进行改革。 - ويركِّز برنامج عمل الدوحة أيضا على العلاقة بين الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة واتفاقية التنوع البيولوجي، بما في ذلك حماية المعارف التقليدية.
《多哈工作方案》还重点论及了《与贸易有关的知识产权协定》同《生物多样性公约》的关系,包括对传统知识的保护。 - وفيما يخص الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والتنوع البيولوجي، دعا مشروع النص المنقح (CMT Rev.2) إلى مواصلة العمل وفقاً للفقرة 19 من إعلان الدوحة الوزاري.
关于涉贸知识产权问题和生物多样性,CMT Rev.2号文件要求根据《多哈部长宣言》第19段继续开展工作。 - وفي نفس الوقت أصبح الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة موضع تحدٍ متزايد، ولا سيما من البلدان النامية والمنظمات غير الحكومية على سبيل المثال لا الحصر.
与此同时,与贸易有关的知识产权协议受到越来越严重的挑战,特别是但不仅仅是来自发展中国家和非政府组织。 - كما قدمت مذكرة عن العلاقة بين الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة واتفاقية التنوع البيولوجي إلى الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية().
世贸组织秘书处关于《与贸易有关的知识产权协议》与《生物多样性公约》之间关系的说明也已提交给公约缔约国第八次会议。 - تعقد العزم على مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من أوجه المرونة التي ينص عليها الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة في مجال مكافحة الملاريا وعلى تعزيز قدراتها لتحقيق ذلك؛
决心帮助发展中国家利用《与贸易有关的知识产权协定》规定的灵活性来防治疟疾,增强它们在这方面的能力; - ففي المقام الأول، أدت المعايير الدنيا لحماية وإنفاذ حقوق الملكية الفكرية المدرجة في الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة إلى الإعراب عن القلق بشأن مسألتي التوازن والإنصاف.
首先,有人对《关于与贸易有关的知识产权方面的协定》中所规定的保护和实施产权最低标准是否平衡公平表示关切。
相邻词汇
"الاتفاق المتعلق بتكنولوجيا المعلومات"造句, "الاتفاق المتعلق بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة"造句, "الاتفاق المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الأوروبية"造句, "الاتفاق المتعلق بالمشروع"造句, "الاتفاق المتعلق بالسكك الحديدية الدولية في المشرق العربي"造句, "الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال"造句, "الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي"造句, "الاتفاق المتعلق بحقوق الإنسان"造句, "الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين"造句,
如何用الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة造句,用الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة造句,用الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة造句和الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
