查电话号码
登录 注册

الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية造句

造句与例句手机版
  • وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    此外,委员会还建议缔约国加入1954年《关于无国籍人地位的公约》和1961年《减少无国籍状态公约》。
  • 118-5- وضع إجراء رسمي لتحسين الامتثال لالتزام الدولة بحماية الأشخاص عديمي الجنسية، وذلك تمشياً مع الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 (غواتيمالا)؛
    5 建立一套正规的程序,根据1954年《无国籍人地位公约》,更好地履行保护无国籍人的国家义务(危地马拉);
  • وفي عام 1954، اعتُمدت الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية ثم استُكمِلت لاحقاً باتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    1954年,《关于无国籍人地位的公约》获得通过,后来,1961年《减少无国籍状态公约》又充实了1954年《公约》。
  • وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية (1954) والاتفاقية الخاصة بخفض حالات انعدام الجنسية (1961).
    缔约国还应考虑成为《关于无国籍人地位的公约》(1954年)以及《减少无国籍状态公约》(1961年)的缔约方。
  • وتشير، كذلك، إلى تصديق الدولة الطرف، في عام 2005، على الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية (1954) واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية (1961).
    委员会还指出,缔约国在2005年批准了《关于无国籍人地位的公约》(1954年)和《减少无国籍状态公约》(1961年)。
  • وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن الدولة الطرف لم تنضم إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية أو اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية (المواد 2 و3 و11 و16).
    委员会还感到关切的是,缔约国尚未加入《关于无国籍人地位的公约》和《减少无国籍状态公约》(第2、3、11和16条)。
  • تشترط الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية منح عديمي الجنسية الحاضرين بصورة قانونية في إقليم الدولة، في حالة طردههم، مهلة معقولة ليلتمسوا خلالها قبولهم بصورة قانونية في دولة أخرى.
    《关于无国籍地位的公约》规定合法在一国境内的无国籍人,如遭驱逐出境,应获得一个合理的期间,以便寻求合法进入另一国的许可。
  • وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن الدولة الطرف لم تنضم إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية (1954) ولا إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية (1961) (المادتان3 و16).
    委员会还关切地注意到,缔约国未加入《关于无国籍人地位公约》(1954年)或《减少无国籍状态公约》(1961年)(第3条和第16条)。
  • وتمنح الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية حماية خاصة لعديمي الجنسية الحاضرين بصورة قانونية في إقليم الدولة عن طريق حصر المسوغات الممكنة لطردهم فيما يتعلق منها بالأمن الوطني أو النظام العام.
    《关于无国籍人地位的公约》规定给予合法在一国境内的无国籍人特别保护,把可能将其驱逐出境的理由限定为涉及国家安全或公共秩序的理由。
  • 1- أشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن البرتغال انضمت في عام 2012 إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لسنة 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لسنة 1961(4).
    联合国难民事务高级专员办事处(难民署)注意到,2012年葡萄牙加入1954年《关于无国籍人地位公约》和1961年《减少无国籍状态公约》。
  • وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية التصديق على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الخاص بوضع اللاجئين، وكذا الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية.
    委员会大力鼓励缔约国审议批准《关于难民地位的公约》、《关于难民地位的议定书》、《关于无国籍人地位的公约》以及《减少无国籍状态公约》的可能性。
  • وشجعت المفوضية السامية الحكومة على اعتماد إجراء لتحديد انعدام الجنسية من أجل ضمان حماية الأشخاص عديمي الجنسية من غير اللاجئين، وتنفيذ تشريع ينظم الحماية التي تضمنها الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954(15).
    难民署鼓励政府采用无国籍鉴别程序,确保不是难民的无国籍人得到保护,并执行汇集了1954年《关于无国籍人地位的公约》保障的各种保护的法律。
  • وفي عام 2002، أوصت لجنة حقوق الطفل، وهو ما سلطت عليه الضوء أيضاً مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين(12)، بأن تنضم أوكرانيا، إلى اتفاقيات منها الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية(13).
    11 2002年,儿童权利委员会建议,且难民署也着重指出,12 乌克兰除其他外,应加入《关于无国籍人地位公约》和《减少无国籍状态公约》。 13
  • ولم يوافق بعض الأعضاء على اقتراح المقرر الخاص بالإستغناء عن التمييز الوارد في الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 بين الأشخاص الذين هم في وضع قانوني والأشخاص الذين هم في وضع غير قانوني في إقليم الدولة الطاردة.
    一些成员不同意特别报告员提出的废除1954年《关于无国籍人地位的公约》中对驱逐国境内身份正常的无国籍人和身份不正常的无国籍人所做区分的提议。
  • (ث) تطلب إلى الدول عدم احتجاز أشخاص عديمي الجنسية لمجرد كونهم عديمي الجنسية، ومعاملتهم وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان، وتطلب أيضاً إلى الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 تنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً كاملاً؛
    (w) 要求各国不得仅根据无国籍而拘留无国籍人,应按照国际人权法对待无国籍人,还要求1954年《关于无国籍人地位的公约》的缔约国充分执行这一规定;
  • 1- لاحظت مبادرة العدالة في المجتمع المفتوح التي بادر بها معهد المجتمع المفتوح أن الجمهورية الدومينيكية قد وقَّعت على اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية (1961) ولكن لم تُصدِّق عليها وأنها ليست طرفاً في الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية (1954)(2).
    开放社会司法倡议(OSI)指出,多米尼加共和国签署但未批准《减少无国籍状态公约》(1961年),而且没有加入《关于无国籍人地位的公约》(1954年)。
  • وإضافة إلى ذلك، دعيت جيبوتي إلى النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189(15) والانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية(16) واتفاقية اليونسكو لمكافحة التمييز في مجال التعليم(17) أو التصديق عليها.
    此外,还请吉布提考虑批准《劳工组织第189号公约,以及加入或批准《无国籍人地位的公约》和《减少无国籍状态公约》以及《联合国教科文组织取缔教育歧视公约》。
  • 90-6- التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وكذلك الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 (سلوفاكيا)؛
    6. 批准《经济、社会、文化权利国际公约任择议定书》、《国际刑事法院罗马规约》和1954年《关于无国籍人地位的公约》和1961《减少无国籍状态公约》(斯洛伐克);
  • وإذ يشير إلى أن المحرومين تعسفاً من جنسيتهم يحميهم القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين وكذلك الصكوك المتعلقة بانعدام الجنسية، بما فيها، فيما يتّصل بالدول الأطراف، الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها،
    回顾被任意剥夺国籍者应受到国际人权和难民法以及关于无国籍问题的文书的保护,包括针对缔约国的《关于无国籍人地位的公约》和《关于难民地位的公约》以及《议定书》,
  • وإذ يشير إلى أن المحرومين تعسفاً من جنسيتهم يحميهم القانون الدولي لحقوق الإنسان واللاجئين وكذلك الصكوك المتعلقة بانعدام الجنسية، بما فيها فيما يتصل يتّصل بالدول الأطراف، الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها،
    回顾被任意剥夺国籍者应受到国际人权和难民法以及关于无国籍问题的文书的保护,包括针对缔约国的《关于无国籍人地位的公约》和《关于难民地位的公约》以及《议定书》,
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية造句,用الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية造句,用الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية造句和الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。