查电话号码
登录 注册

الاتصالات الرقمية造句

造句与例句手机版
  • وتناولت الحلقات الدراسية قابلية التشغيل المتبادل لنُظم الحكومة الإلكترونية، وملتقى مراكز الاتصالات الرقمية والاندماج الاجتماعي لأمريكا اللاتينية لعام 2007، كما تناولت مشاورة ضمت عدداً من أصحاب المصلحة، والأهداف الإنمائية للألفية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    这些研讨会涉及电子政务互操作性、拉丁美洲面对电信中心和社会融合2007、多利益攸关方磋商和千年目标与信通技术。
  • 20- ويمكن أن يُحسن ربط المجتمعات الريفية بشبكات الاتصالات ذات النطاق العريض الآفاق لاستدامة مراكز الاتصالات الرقمية في الأرياف بإتاحة إمكانية الربح لصغار المشغلين، إن هم عملوا كمزودين محليين بخدمات الإنترنت.
    农村社区的宽带连接,可改善农村电信中心的可持续性前景,使小型经营者在充当本地互联网服务提供商方面变得可能有利可图。
  • 47- يوفر القانون الدولي لحقوق الإنسان إطاراً واضحاً وعالمياً لتعزيز الحق في الخصوصية وحمايته، بما في ذلك في سياق المراقبة الداخلية والخارجية، واعتراض الاتصالات الرقمية وجمع البيانات الشخصية.
    国际人权法为增进和保护私隐权,包括在国内和域外监控、截获电子通信及收集个人数据的情形下增进和保护隐私权提供了明确和普遍的框架。
  • وأفادت بعض الحكومات بأنها جمعت بيانات عن المساواة بين الجنسين وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك عن استخدام المرأة والفتاة لهذه التكنولوجيات، عن طريق إجراء مسح لمراكز الاتصالات الرقمية والأسر المعيشية.
    一些国家政府报告了有关两性平等和信息和通信技术的数据收集,包括通过调查一些上网中心和家庭收集妇女和女孩使用这一技术的情况。
  • فالمؤسسات التي تقدم خدمات المحتوى أو الإنترنت، أو تقدم التكنولوجيا والمعدات التي تجعل الاتصالات الرقمية ممكنة، على سبيل المثال، ينبغي أن تعتمد بياناً صريحاً للسياسات يوجز التزامها باحترام حقوق الإنسان في جميع أنشطة الشركة.
    例如,提供内容或互联网服务的企业或提供使数字通信成为可能的技术与设备的企业应制定明确的政策声明,表明其在公司所有活动中尊重人权的承诺。
  • وفي حالة جزر تركس وكايكوس، فإن الشركات القائمة على المعارف والتي أنشأها محترفون متقاعدون ترى في الإقليم مكانا مناسبا لأعمالها التجارية وذلك لأنها تستطيع أن تتصل بأي مكان في العالم عبر شبكة من الاتصالات الرقمية والإنترنت(14).
    就特克斯和凯科斯群岛而言,退休专业人员成立的知识型公司认为,由于可通过数字通讯和因特网与世界各地联系,该领土对他们的业务来说是合适的。
  • ولم تقتصر اقامة الشراكات على المؤسسات الأكاديمية. فلقد شهدت السنة قيد الاستعراض تضافر قوى اليونيدو مع شركة إريكسون للاتصالات العالمية، في محاولة لإدخال الاتصالات الرقمية في المنشآت الصناعية الصغيرة والريفية في أشد بلدان العالم فقرا.
    本报告审查的这一年,工发组织不仅与学术界加强了伙伴关系,而且还与全球电信公司爱立信共同努力将把数字通信引入世界最贫困国家的小工业和农村工业。
  • وبناء عليه، ينبغي للمجتمع الدولي أن يوافق على نظام دولي جديد أكثر عدلا للإعلام ينظم ويطور وسائط الإعلام القائمة وتكنولوجيات الاتصالات الرقمية من أجل التأكد من نشر المعلومات بحرية أكبر وبصورة أوسع وبتوازن أكبر.
    因此,国际社会应该商定一个新的、更为公正的国际信息体系,规范并发展现有的媒体和数字通信技术,从而确保信息能够在更大范围实现更加自由、更加平衡的流动。
  • وغالبا ما تظل الحوافز التي تُقدَّم لموفري الخدمات من القطاع الخاص غير كافية لحثهم على إيصال الخدمات إلى المناطق حيث التغطية ناقصة. وبالإضافة إلى ذلك، غالبا ما تفتقر مراكز الاتصالات الرقمية إلى الاستدامة، وهو ما يقتضي إعادة التفكير في مسألة وصول المجتمعات المحلية إلى موارد الاتصالات.
    奖励措施往往仍不足以让民营电信公司为服务不足的地区提供服务,此外,电信中心往往缺乏可持续性,并建议有必要重新考虑社区公共接入问题。
  • ومضت تقول إن نهج اليونسكو المتعلق بالجمع بين إذاعة المجتمع المحلي ومرافق مراكز الاتصالات الرقمية بغية تكوين مراكز متعددة الوسائط للمجتمع المحلي مكّن المجتمعات المحلية المهمشة من الاستفادة من مصادر للمعرفة لا تتاح إلا من خلال شبكات الإنترنت والموارد الرقمية خارج هذه الشبكات.
    教科文组织的方式是结合社区广播电台和电信设施,形成社区多媒体中心,这已经使边缘化社区受益于知识来源,否则只能通过在线的网络和离线的数字资源获得。
  • فقد أصبح العالم اليوم متكاملا من حيث التدفقات التجارية والمالية وثورة الاتصالات الرقمية ولكنه، في نفس الوقت، يتشرذم ثقافيا نتيجة للتصورات المختلفة لماهية الأمن الدولي، وكيف يمكن تحقيق التنمية، وفوق كل شيء، العلاقة بين حقوق الإنسان والدولة.
    今天,全世界正由于贸易、资金流通以及数码电信革命而走向全球一体化,但同时也正由于对国际安全、如何实现发展以及首先是人权与国家之间关系的不同认识而在文化上分裂。
  • 121- وفي رد على مداخلة البرازيل بشأن ممارسات التخويف، أفادت نيوزيلندا أنها بصدد الإعداد لتقديم مشروع قانون الاتصالات الرقمية الضارة الذي سيتم بموجبه استحداث آلية إنفاذ مدنية للتعامل مع الاتصالات الرقمية الضارة مثل التخويف عبر الإنترنت.
    在回应巴西关于欺凌的问题时,新西兰告知说该国正要提出 " 有害数字通信法案 " ,创立一种新的民事执行制度,对付网络欺凌之类的有害数字通信。
  • 121- وفي رد على مداخلة البرازيل بشأن ممارسات التخويف، أفادت نيوزيلندا أنها بصدد الإعداد لتقديم مشروع قانون الاتصالات الرقمية الضارة الذي سيتم بموجبه استحداث آلية إنفاذ مدنية للتعامل مع الاتصالات الرقمية الضارة مثل التخويف عبر الإنترنت.
    在回应巴西关于欺凌的问题时,新西兰告知说该国正要提出 " 有害数字通信法案 " ,创立一种新的民事执行制度,对付网络欺凌之类的有害数字通信。
  • فالالتزام المقرر في إطار تلك المادة باحترام خصوصية وأمن الاتصالات الرقمية يعني من حيث المبدأ أن للأشخاص الحق في تبادل المعلومات والأفكار فيما بينهم دون تدخل من جانب الدولة، مطمئنين إلى معرفة أن اتصالاتهم لن تبلغ إلا المتلقين المستهدفين ولن يقرأها سواهم.
    该条款规定的尊重电子通信隐私和安全的义务,原则上意味着个人有权在不受国家干预的情况下与他人分享信息和想法,确信自己的通信会传送给预期收件人且仅由预期收件人读取。
  • وإذا كان هناك شك بشأن ما إذا كانت البيانات أجنبية أو محلية، غالباً ما ستتعامل وكالات المخابرات مع البيانات على أنها أجنبية (إذ إن الاتصالات الرقمية تمر بانتظام إلى " الخارج " في لحظة من اللحظات) ومن ثم تسمح بجمعها والاحتفاظ بها.
    如果不确定某些数据为外国还是国内数据,情报机构通常将其视为外国数据(因为数字通信通常从某一点 " 出国转一圈 " ),进而允许收集和保护这些数据。
  • وفي عام 2009، أدخلت وسائل الاتصالات الرقمية في مدارس فنزويلا من خلال مشروع كونايما التعليمي لتكنولوجيا المعلومات، بينما يقوم برنامج مراكز المعلومات منذ عام 2007 بتوفير الإنترنت لجمهور كبير لتطوير الإمكانات المحلية وشبكات التواصل الاجتماعي وسلطة الشعب.
    2009年已通过Conaima信息技术教育项目向委内瑞拉各学校引进数字电信,而自2007年以来,Infocentros 方案让更广泛的民众接触了因特网,以发展当地潜在的社会网络和人民的力量。
  • 6- وتقوم ماليزيا الآن بخطوات إضافية في مجال تنمية تكنولوجيات السواتل الصغيرة، وذلك باقتراح وضع مجموعة سواتل صغيرة على مدار أرضي منخفض قريب من خط الاستواء تكون متيسرة التكلفة وتتيح رصد الأرض وتقديم خدمات الاتصالات الرقمية التي ستفي بمتطلبات المستعملين ذوي الاستعمالات المتعددة في ماليزيا.
    马来西亚还在进一步发展小型卫星技术,计划开发一个近赤道低地轨道卫星星座,该星座将在包括一个费用合理的小型卫星星座以提供可最大限度满足马来西亚各类用户要求的对地观测和通信服务。
  • وإذ تلاحظ بوجه خاص أن مراقبة الاتصالات الرقمية يجب أن تتم بالاستناد إلى إطار قانوني متاح للعموم ويتسم بالوضوح والدقة والاستفاضة ويخلو من أي تمييز، وأن أي مساس بالحق في الخصوصية يجب أن يكون ضروريا ومتناسبا مع السعي لتحقيق أهداف مشروعة وألا ينال من جوهر الحق،
    特别指出数字通信监控必须依据一法律框架进行,而该框架须公开可用、明晰、准确、全面而无歧视性,且对隐私权的任何干扰都必须是为实现合法目的而必要和相称的,不得在本质上损及该项权利,
  • ويضاف إلى ذلك أن المنظمة شجعت الاتصالات الرقمية والاتصال من أجل التنمية، وشجعت الاستفادة على المستوى الاستراتيجي من موارد القطاع الخاص في التمويل وتأسيس الشراكات التي تراعي مصلحة الأطفال والشراكات الاستراتيجية والتبادل فيما بين بلدان الجنوب، وعملت على تطويع المهارات والقدرات التقنية لتلبية احتياجات البلدان المتوسطة الدخل.
    此外,该机构促进数字通信和以通信促进发展、战略上充分利用私营部门的资金和建立对儿童友好的合作伙伴关系、建立战略合作伙伴关系、南南交流、努力调整技能和能力以满足中等收入国家的需求。
  • فعلى سبيل المثال، تمكنت مراكز الاتصالات الرقمية في مجتمع محلي فقير في نونافوت (كندا)، من دعم الارتقاء بالمستوى التكنولوجي والمشاريع الابتكارية التي تتيح فرصاً اقتصادية إضافية للمجتمع المحلي، وذلك من خلال تركيز الموارد والدراية العملية في مجال إنتاج الأفلام وتوفير الدعم للأبحاث العلمية، وهما مجالان اقتصاديان جديدان على الصعيد المحلي؛
    例如,在努纳武特(加拿大)贫困社区内的一些电讯中心通过将资源和技巧集中在电影制作和提供科学研究支助这两项新的本地经济领域之上,得以帮助技术提升,并帮助那些为社会提供更多经济机会的革新企业;
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الاتصالات الرقمية造句,用الاتصالات الرقمية造句,用الاتصالات الرقمية造句和الاتصالات الرقمية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。