الاتجاه المعاكس造句
造句与例句
手机版
- فهذا الفعل التمييزي البسيط يسير في الاتجاه المعاكس لمبادئ الأمم المتحدة والمجلس واللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
这纯属性歧视行为,违背了联合国、经济及社会理事会和非政府组织委员会的原则。 - 20- ورغم أن أحد أهداف الاستعراض قد تمثل في تجنب الازدواجية والتداخل في العمل، فإن بعض مقترحات المكتب تسير في الاتجاه المعاكس تماماً.
尽管审查的目标之一是避免重复和重叠,但主席团的有些提议却正好走的是反面。 - وسار التقدم الذي أُحرز سابقاً في مجال التعليم ومحو الأمية في الاتجاه المعاكس تماماً على مدى السنوات العشر الماضية.
" 49 过去在教育和识字率方面取得的进展在这十年中已被完全扭转。 - وفي كل الأحوال، أعرب المقرر الخاص عن قلقه لأن مطلب إعادة التعيين بعد فترة اختبار يسير في الاتجاه المعاكس لمبدأ استقلال القضاة().
无论如何,特别报告员关切地感到,试用期之后再任命的规定,违背了法官独立性原则。 - ويزعم العراق أنه، بسبب اتجاه الرياح السائدة في المنطقة، انتشر معظم العمود الدخاني الناجم عن حرائق النفط جنوبا، في الاتجاه المعاكس لسوريا.
伊拉克认为,由于该地区主要的风向,油火造成的滚滚浓烟大多向南,与叙利亚的方向正相反。 - ويتضح من التحليل المتعمق أنه كانت هناك فرص كثيرة أمام الشركات لتعيين المرأة ولكنها سارت في الاتجاه المعاكس " .
从更深入的分析来看,公司有很多机会任命女性,但它们却做出了相反举动 " 。 - علاوة على ذلك، ثمة منحى خطير في العمل يبدو أنه ينطلق في الاتجاه المعاكس لحماية معاهدة عدم الانتشار وكفالة عالميتها.
此外,一个危险的趋势正在酝酿形成之中,它与保障《不扩散条约》、确保其普遍效力是背道而驰的。 - وسرعان ما تحول الانخفاض الذي شهده عام 1974 في حجم الإنتاج نحو الاتجاه المعاكس مع حلول عام 1977، وتجاوز المستوى المسجل قبل عام 1974.
1974年期间国内生产总值的下降迅速扭转,到1977年超过了1974年之前的水平。 - وتمضي إسرائيل في الاتجاه المعاكس للسلام، ليس في ممارساتها في فلسطين واستمرار احتلالها الجولان فحسب، بل في بلدي لبنان أيضا.
以色列不仅通过其在巴勒斯坦的做法和继续占领戈兰,而且还通过在我国的做法,继续与和平背道而驰。 - ويسير الاقتراح بتجاوز موافقة الأبوين والأزواج في الاتجاه المعاكس لطبيعة الزواج والأبوة، ولا يضع اعتبارا للعديد من مواد اتفاقية حقوق الطفل.
避开父母和配偶同意的建议违背了婚姻和生儿育女的性质,也未能考虑到《儿童权利公约》的许多条款。 - وقد كان هناك خطر واضح يتمثل في تعرض عملية النمو والتنمية للتوقف أو حتى لأن تذهب في الاتجاه المعاكس لو لم تتخذ الحكومة خطوات مناسبة.
当时显然存在的一个危险是:如果政府不采取恰当步骤,增长和发展进程就可能受阻甚至被扭转。 - وتوجه التحريات الرسمية الصادرة عن كيانات إنفاذ القوانين داخل البلد العضو عن طريق مكتبها المركزي الوطني إلى الانتربول، ويستخدم الاتجاه المعاكس في الأجوبة.
成员国执法实体发出的正式问询通过国家中心局传递给刑警组织,刑警组织再通过国家中心局给予答复。 - وثمة خطر يتمثل في أن يدفع في الاتجاه المعاكس الزخم الذي تولد خلال السنوات الماضية، والتقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
在过去几年里发展起来的势头,以及在实现千年发展目标方面所取得的进展将出现倒转,这样的风险是存在的。 - ولكننا لا نعتقد أن العهد يلزم الدولة الطرف بتبني هذا المنظور، وفي ظل هذه الظروف لم يكن القرار الذي يسير في الاتجاه المعاكس غير متناسب.
但是,我们不认为《公约》要求缔约国采取这一观点,而且在本案的情况下其相反的决定是不相称的。 - أشارت إلى وجود تقارير مفادها أن خدمات العناية الصحية المدرسية ستخفض في المستقبل وتساءلت قائلة أَلا تُبذل جهود في الاتجاه المعاكس لتحسين هذه الخدمات؟
曾有报告说,以后学校的保健服务将有所减少,让她感到困惑的是,难道不应该努力改善这方面的服务吗? - وبلغت قيمة البضائع التي نُقلت في الاتجاه المعاكس نحو 2.1 مليون يورو، بما يمثل انخفاضا بنسبة 75 في المائة عن الرقم الوارد في التقرير السابق، نتيجة لتوقف الإمداد بالكهرباء.
而随着供电停止,由北向南的货物流量达约210万欧元,比上一份报告中的数字下降75%。 - واليوم يسير المجلس، بالسرية التي يتسم بها، في الاتجاه المعاكس للتطورات المذهلة في الاتصالات السلكية واللاسلكية وللوعي العالمي المتزايد بأن جميع الأمم تنتمي إلى إنسانية واحدة.
电信发展令人眼花缭乱,对所有国家都属于同一个人类的这一认识日益提高,但安理会却与此背道而驰。 - وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ موقفا أكثر إيجابية من هذه المسألة بدلا من السير في الاتجاه المعاكس والقيام في الوقت ذاته بتوسيع استراتيجياتها للردع النووي.
核武器国家应当在无核安保问题上采取更为积极的态度,而不应该反其道而行之,进一步扩展核威慑战略。 - ولكن السير في الاتجاه المعاكس وخفض مستوى ما يقوم به المؤتمر من عمل بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية من درجة تفاوض إلى درجة مناقشة هو أمر قد يسبب مشاكل أكبر من ذلك بعد.
如果采取另一个方向,把裁谈会在《禁产条约》方面的工作由谈判降格为讨论,问题可能会更大。 - وعلى العكس من ذلك، فإن اقتراح أوزبكستان() اشتراط " الإقامة القانونية والدائمة " شرط متطرف في الاتجاه المعاكس وينبغي استبداله.
而乌兹别克斯坦关于要求 " 合法和永久居住 " 的提议 则过于偏向另一端,同样不应被采纳。
如何用الاتجاه المعاكس造句,用الاتجاه المعاكس造句,用الاتجاه المعاكس造句和الاتجاه المعاكس的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
